有个男子,样子就好像正文下面脚注。男子把地面上封盖顶开半,从那里伸出脖子。盖是正方形,似乎是木板做。那个封盖让想起这座房子通向阁楼入口盖子。形状和大小也模样。男子从那里观察地上之人样子。
地面开个洞?四方形出入口?不至于。飞鸟时期不可能有下水道。而且决斗是在室外进行,片无所有空地。背景上画只有枝丫低垂松树。在这种地方地面何以会开个带盖洞穴呢?讲不过去。
况且,从那里伸出脖子男子模样也够奇怪。他长着弯茄子那样异常细长脸,满脸黑胡子,头发长长乱蓬蓬。看上去像极流浪汉或远离人世隐居者。看作呆子也未尝不可。可是,他目光敏锐得足以让人吃惊,甚至可以从中感受类似洞察力眼力。话虽这说,那种洞察力并非通过理性获得,而是某种洒脱——没准近乎狂气——偶然带给他。服装细部看不出。所能看出,只有脖子往上部位。他也注视那场决斗。不过对其结果似乎并不吃惊。看上去莫如说作为本应发生因而发生事件而纯然旁观,或者出于慎重而在大致确认事件细节。姑娘也好仆人也好都没察觉身后长脸男子存在。他们视线被剧烈决斗紧紧牵住,谁也没往后看。
这个人到底是什人呢?为什而如此潜入古代地下呢?雨田具彦是出于何种目将这来历不明奇形怪状男子以强行打破构图平衡形式特意画进画面角呢?
这且不说,问题首先是这幅作品为什被标以《刺杀骑士团长》这个名称呢?不错,画中,身份显得高贵人被长剑刺杀。然而,身着古代衣服老人样子,无论怎看都与“骑士团长”之名不相符合。“骑士团长”这头衔显然是欧洲中世或近世东西。日本历史上不存在这样职位。尽管如此,雨田具彦却将“骑士团长”这个带有怪异意味标题安在这幅作品上。其中应有某种理由。但是,“骑士团长”这说法有什微微刺激记忆。记忆中以前听过这个说法。像捋细线样追溯记忆轨迹。应该在哪里小说上或戏曲上看过这个字眼。而且是相当知名作品。哪里呢……
猛下子想起来。莫扎特歌剧《唐璜》(DonGiovanni)!开头应该有“刺杀骑士团长”场面。走去客厅唱片架跟前,抽出其中《唐璜》套装唱片,扫视解说书。确认开头场面被刺杀到底是“骑士团长”。他没有名字,只标写“骑士团长”。
歌剧脚本是用意大利语写,其中最初被刺杀老人写为“I1Commendatore”。有人用日语译为“骑士团长”,这译法固定下来
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。