“先生还是女士?”问道。
“肯定是先生。女士怎会拍这个先付回电钱电报呢?如果是女士,她早就亲自过来。”
“你认识他吗?”
“亲爱华生先生,从们将理塞斯上校关押之后,你明白增添多少烦恼吗?你见过空转引擎没有,头脑中就与那样,因为失去它应该制造零件,从而使自己成个废物。生活像杯白开水,报刊也成无用废纸,这个罪恶世界也许已经失去雄心壮志与浪漫情怀。像这样下去,你应该知道可否打算去探讨其他新东西,无论到后来它是怎样渺小。但是此刻,有个感觉,们当事人正向们走来。”
有节奏走路声在楼梯上响起。没过多久,个长着花白胡子,全身肌肉,又高又大,让人看有几分敬畏人被领到们房里。他生经历从他悲伤脸和孤傲神态中可以看出来。他应是个保守党人,教士,不坏公民,正正规规顽固派和保守派,从他大大金丝边眼睛和破旧鞋罩可以看出来。不过,从他直竖起来头发、带有不悦红脸、慌张且激动表情中,可以看出他原有沉寂已被种惊骇事情给搅乱。他马上直截当地说起他遇到烦恼事。
1892年3月底天,寒风萧萧,们正在吃午饭,忽然有份福尔摩斯电报来,他随便地给别人回电,然后站到个火炉旁边,句话也没有说,只是不停地看那份电报。他吸着烟,板着脸孔,副沉思样子,好像有什事。他突然回过头看着,眼中神色怪怪。
“华生先生,认为,们定要把你当作位作家,”他神秘地说,“你能告诉‘怪诞’这个词是什意思吗?”
“奇异——特别。”说道。
他摇摇头,否定解释。
“这个词语定还有许多意义,”他说道,“凄凉和恐惧也是它所包含个意义。另外,‘怪诞’这个词如果更深入地理解,还有犯罪意义,这从你那些不断给人们带去痛苦文章中可以体现出来。还记得‘红发会’那件事吧,开始就可以用‘怪诞’这个词语来形容,但到后来却是勇敢冒险——们面对竟是场抢劫。还有,‘五个桔核’那件事情,也是非常怪诞,但到后来又平白无故地引起场人命惨案。因此,常常警惕着‘怪诞’这个词语。”
“福尔摩斯先生,碰到件最奇怪最不快乐事情,”他说,“这样事情
“这个词语是不是出现在电报中?”问道。
他将那份电报念遍,而且非常大声。
“现在遇到件难以相信怪诞事。能否给予指导?
斯考特·艾克尔斯
查林十字街邮局”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。