“大约六点多点。”
“发给谁?”
刚要说话,福尔摩斯用手势制止,然后,他用肯定口气小声地说:“电报上最后句话是‘请看
个便士——半个便士也不行。”那老头急促而生硬地说道,“侦探先生,你弄清楚,是高夫利唯亲人,但是不会付钱,从来不会为这种事而浪费分钱。他也许能继承财产,但至少现在他不会得到。侦探先生,你不能随便翻他那些资料,如果那儿有值钱东西,丢或不见,这个责任你能负得起吗?”
朋友歇洛克·福尔摩斯有点气愤,但他仍然平静地对那老头说:“先生,你既然说这种话,那好吧。想问你下,对于高夫利失踪,你有责任吗?”
“点儿没有。先生,他已经不是小孩子,他应该对自己负责。现在他失踪,‘找到他’这个责任已完全与无关。”
福尔摩斯气极,他讽刺道:“你意思完全明白,但是们意思你却不明白。其实人们直把高夫利当作个穷人。现在他失踪,也许被劫持,那绝不是因为他自己有钱原因。蒙特·詹姆士爵士,清楚地告诉你,如果真是强盗绑架你侄子,那是因为你财产,你富有,全英国没人不知道。”
福尔摩斯番话使这个让人讨厌小老头脸红阵白阵。
但他除羞愧,更感到害怕:“真吗?那太可怕,真不可思议世界上竟有这样坏蛋!高夫利不会出卖吧?他可是个懂事孩子,从来不向要钱,他是个坚强孩子。不过,还得防备着,今晚就要把钱存进银行。尊敬侦探先生,还是求求你定把高夫利找回来,不然心里会不安。至于钱吗?您尽管向要,五英镑、十英镑都可以。”
这个葛朗台似吝啬鬼,站在这里除让人讨厌之外毫无用处,因为他除知道高夫利是他侄子之外,其余无所知。们巧妙地把蒙特·詹姆士爵士劝走。不得已,们只好回到那唯线索——电报上,福尔摩斯拿起那份残文和起出旅馆。欧沃顿也去和他队员解决有关比赛问题。
们找到离那个旅馆最近邮局,到邮局门口时,福尔摩斯说:“华生,别紧张,们可以尽力试下。唉,如果有证明,那就好办多。但是现在没证明,想邮局所要面对人很多,不会留意们相貌,们赌次。”
们走进邮局,他对格栅后名正在写东西年轻妇女平静地说:“小姐,打扰您下,昨天发封电报,现在还没收到回电,想起来,可能是有点错误,好像忘在后面写名字。能帮查下吗?”
她问:“您什时候发?”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。