她说:“没有别朋友可帮忙,能有你们二位助,真是太谢谢。六点钟来这儿,可以吗?”
福尔摩斯说:“最晚六点钟,们等你,还有件事,信上笔迹和寄珠子纸盒上笔迹是个人吗?”
摩斯坦小姐取出张纸说:“都在这呢。”
“你考虑得很周全,在委托人里,您确实是模范。好,咱们比较下吧。”他把信纸全铺在桌面上,张张地对比着继续说道:“除这个信封之外,笔迹全是仿写,但是都出于个人手笔,这点毫无疑问。您瞧,这个希腊字母‘e’是突出,而字末字母‘s’是弯曲。摩斯坦小姐,不想伤害您,想解这笔迹和您父亲
第34团舒尔托少校,同父亲在个团里,只知道他。他退伍较早,住在上诺伍德。向他打听过这件事,他压根儿不知父亲回国。”
福尔摩斯说:“真是奇怪。”
“更奇怪事在后面呢。大约六年前,也就是1882年5月4日,在《泰晤士报》上发现则广告,征询住址,那上面说若是回复他,会对有好处。可是广告下面既没署名也没地址。那时,是希瑟尔·福里斯特夫人家家庭教师。根据她建议,把地址登在报纸上。奇怪事发生,当天邮递员送给个小纸盒。打开盒盖,发现里面有颗上等珍珠,盒里却没有个字。从这之后,每年都会在这天收到珠子,而且是样珠子,样纸盒。却直没有找到寄珠人线索。行家们都说这些珍珠很昂贵。你们看,确实不错。”摩斯坦小姐边说,边打开她随身携带盒子,里面放着今生从未见到过炫目珍珠。
福尔摩斯说:“很有趣,还有别情况吗?”
“有,这正是来向您求教原因。今天早上,接到这封信,请您自己看看。”
福尔摩斯说:“谢谢,请您把信封也给吧。邮戳,伦敦西南区。日期,9月7日。哦,角上有个大拇指印,可能是邮递员。纸很好,这样信封,扎得六个便士,写信人对信纸和信封都挺讲究,可惜没有发信人地址。信上写:‘请在今晚7点钟到莱希厄姆剧院处左边第三个柱子前等。若您怀疑,请偕友二人同来。您受委屈,定将得到公道。千万别带警察,带来恕不相见。您未署名朋友。’很有趣,摩斯坦小姐,您准备怎办呢?”
“正是要向你讨个主意。”
“怎不去呢?信上说,两位朋友,您和,还有华生,和华生直在起工作。”
她望着,脸上带着恳求样子,向福尔摩斯说:“可是,他愿意去吗?”
赶紧说:“为您效力,感到很荣幸。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。