福尔摩斯宽慰他:“舒尔托先生,别上火。肯定会洗清你冤屈。”
“们大侦探,千万别吹牛,这事不是您想象那简单。”
“琼斯先生,别这样,给你说下所解罪犯情况。昨晚,有两个人偷偷进这间房。其中个人叫琼诺赞·斯茂。这家伙文化程度很底,矮个子,右腿装只木腿。他身手灵活,左脚靴子下面加块方形前掌,后跟上钉着铁掌。右腿木桩靠里侧磨块。估计他是中年人,皮肤很黑,他从前是个犯人,想这人手掌蹭去不少皮。这些情况会对你有所帮助。还有个——”
“不错,另外那个人又怎样呢?”胖警官对自己决定有些动摇,但他依然不服气。
福尔摩斯转用身,说:“认为那人很怪,用不多长时间就会把知道告诉您。华生,你过来下。”
,敢说这是根毒刺。另外,你看桌子上写着字纸,旁边还有根少见系着石块木棒。这些东西说明什呢?”
“假如有人能用这根毒刺去杀人,塞迪垩斯肯定也会,这张纸片不过想迷惑们,这是定下来事情。可他又是怎出去呢?嗯,不错,房顶上有个洞,他可以爬出去嘛。”胖警官富有表演才能地说着。
他费力地往梯子上爬去,接着挤过洞口,进屋顶室。于是,们听见他在上面兴致盎然叫喊声,原来他发现暗门。
福尔摩斯抖抖肩,不以为然地说:“他有时也会找出证据,总结出含含糊糊结论。法国有句老话这样说,‘和缺乏思考能力笨蛋相处更困难。’”
胖警察脸不服气地说:“各方面都已证明说法是正确,你看那上面有个暗门可以通到外面,看,那暗门开半呢。”
走到楼梯口,他说:“真是,这件意外事把俩搞得都忘记来干什。”
说:“是这样,摩斯坦小姐不能呆在这险恶地方。”
“咱们这就送她回去,让她住在夏坎泊锐尔希瑟尔·福里斯特夫人家吧,她家离这儿不远。华生,你愿意再来,可以在这儿等你,你是不是有些累?”
“怎会不来呢,很想解这事情真相。说真,今晚乱七八
福尔摩斯不疼不痒地说:“那是开。”
“是嘛,您开暗门。无论怎样,这暗门正是凶犯逃出去通道。警长!”他神情有些沮丧,装作挺神气地说。
“有,警官。”外面过道里传来个声音。
“把舒尔托先生带进来。舒尔托先生,您哥哥死,有责任告诉你,可能这些有损于你利益,现在有权代表z.府逮捕您。”
“这是怎,你们看,就料到要倒霉。”那个可怜矮男人举着双手,望着俩说。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。