过会儿之后,咕鲁开始高兴地发出嘶嘶声响。“它好吃吗,宝贝?是否肥美多汁?还是皮脆心软?”他开始在黑暗中打量着比尔博。
“半分钟,”哈比人打个寒颤说:“之前可给你很长个机会啊。”
“动作快,动作快!”咕鲁开始爬出小船,准备扑向大餐。可惜,正当他把有蹼脚放进水中时,条鱼受惊跳出来,落在比尔博脚趾上。
“恶!”他说:“这好冰好湿啊!”这让他随即脱口
他问这个问题只是为争取时间,好想出个真正困难谜题。他认为这问题大概连三岁小孩都会回答,他只是修改下文字描述。不过,对咕鲁来说这可是难如登天谜题。他口中不停发出嘶嘶声,直想不出答案,最后,他开始喃喃自语,发出噗噗声音。
过好阵子,比尔博开始不耐烦:“好啦,答案究竟是什?从你所发出声音看来,得告诉你,答案并不是煮沸锅子。”
“给们个机会、给们个机会,宝贝,嘶嘶──嘶嘶。”
“可以吧,”比尔博在给他很长个机会之后说:“你猜不猜得出来啊?”
咕鲁这时脑中突然灵机动,记起很久以前他从鸟巢里面偷东西样子,他坐在河边,教祖母如何吸──“是蛋!”他嘶嘶地说:“是蛋!”然后他出道谜:
说:“这是太阳照在雏菊上意思,是。”
可是,这些在地面上日常生活记忆,让他觉得很疲倦,而且,也让他想起当年他没有这鬼祟、没有这孤独生活,这让他脾气开始变坏,因此这次他想出另个更难、更让人不舒服谜语:
看不见它,也摸不到它,
它躲在星辰后,山丘下,
可以装满空洞。
活着却不呼吸,
冰冷带着死气;
永远不渴,永不喝水;
披着鳞甲,却不用背。
对他来说,他也觉得这个谜题简单到不能再简单;因为平常他满脑子都是这个东西,连吃饭也是样。只不过,他这时因为被蛋谜题打乱阵脚,因此完全想不到任何其他更好挑战。但是,对于旱鸭子比尔博来说,这个问题却是让他措手不及难题。猜你应该知道答案,至少也可以在眨眼过程中猜出来;这是当然罗,因为你这个时候正舒舒服服坐在家里,又不需要担心猜错就被吃掉。比尔博坐直身子,咳几声,还是想不出答案。
它先到后来,
会结束生命,扼杀笑语。
咕鲁蛮倒楣,因为比尔博也听过这类谜语,对方话还没说完,他就已经知道答案。“是黑暗!”他连头都不搔、脑袋也没怎转,就解开谜题。
盒子没有盖子、锁孔和绞练,
但里面却藏有金黄色宝藏。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。