接着双目熠熠生辉起来:“因为,在这个房间里有那多贵重书!简直像是藏宝屋!例如永井荷风翻译佐拉《女优娜娜》,若松贱子翻译《小公子》等等!
还有黑岩泪香翻译《正史实历铁假面》也很推荐,大仲马《铁假面》虽然很有名,不过这是描写相同题材《桑·玛鲁氏双羽斑鸠》翻译版——不,是跳译版!舞台是路易十四时代法国,然而主人公名字却是“有藻守雄”。原作中主人公叫做莫里斯·迪扎尔莫阿斯,翻译作中将莫里斯改成守雄。而且原作中死去人物还活着,依然活跃着,虽然很荒唐却让情节波澜万丈,渐渐把人吸引进去。
把人名改成日本风事情在过去也经常发生,比如把《佛兰德斯狗》中尼洛和帕托拉休换成“清”和“斑”,把阿洛娅换成小绫。”
远子十分快乐地嗤嗤笑着。
“纱代,你喜欢书吗?”
最喜欢听他们两人故事,小时候在睡觉前总是缠着奶奶讲他们两人恋爱故事。
——奶奶,给讲讲由梨小姐和秋良先生故事吧。
不管听多少次,他们故事都能触动心。
所以,当看到与由梨小姐有点相似远子来到大宅时候,有些心跳加速起来。
***
“呃,那个………喜欢泉镜花之类………”
那是由梨小姐最喜欢作家。
“啊!也非常喜欢镜花噢!就像喝花朵酿成酒样,似乎光是看着她那华丽文字就会醉倒!说起来,这个房间里有好多镜花书呢!《黑百合》、《草迷宫》、《龙潭潭》、《外科室》!——《歌行灯》中三重在月夜来到海边将嘴唇贴在岩石裂缝上,‘恋爱,恋爱’地呼唤着那幕,想起来就会觉得心痛。
父亲是谣曲名人,家道没落后被卖到妓院孤独少女三重,使其家道没落原因是喜多八——他虽然也是个拥有天赋才能演员,但是就算再次与因自己而遭遇不幸落魄少女相会,也无法报上自己真实姓名。
在黑暗包围下,喜多八默默地支持者三重,教她跳舞那个场景,让人觉得就好像喝下漂浮着白色花瓣冰冷酒,既浪漫又哀
翌日,远子大早就在书房读书。
今天早上她穿着线条简洁白色连衣裙,梳着两条麻花辫。虽然昨天那件深红色和服非常适合她,不过这件连衣裙也很漂亮。
靠着面墙壁书架上整齐地摆放着满满书,那是热爱书籍由梨小姐留下来。远子就那站在那里,翻开书页。
有些顾虑地询问道:“要把早饭拿到这里来吗?”
她却仍然拿着书本冲温柔地微笑起来,回答道:“谢谢,不过还想再看会儿书,早饭过会儿吃就行。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。