所以现在很头痛,不知怎跟上头交待。
再来是好处那帮人便不会因泰洛尔氏供词而遭到逮捕。
......
泰洛尔氏死,军方就不用抓这次执行部队或那些幕后勾结者。最后就会如同班奈迪先生所说,事情可免于发展成动摇整个军事体系大丑闻。那帮人虽然介入这次行动,但比起惩罚他们,军方更不愿意在稳定时代里爆发丑闻。倘若是这样,那泰洛尔氏死亡就是大好处还有哦!
说到这里。维尔停下来让班奈迪翻译完。班奈迪翻译完后
那帮人袭击方式非常清楚,包括他们会在人烟稀少下山路段从列车后方追击,还有预定将整件事伪装成山谷列车意外。此外,那些装着走私品木箱上只有编号,其它什也没写,但您却清楚地知道箱子内容物。单听您说逮捕那帮人得花不少时间您不觉得对整件事实在知道得太多吗?维尔停顿会儿。史托克少校看着他,却没做解释,仍乒是问:那再来呢?。于是维尔便继续说道:
之后,您说临时决定杀死车长等人,迫使列车开进集训甥后,截短车厢以加快速度,觉得这个方法实在太危险也太聋强。万在杀人过程中被看见,岂不是提前引发骚动?确实载们就看见,虽然是在杀人过程最后不管怎样,不认为这是事前构思后执行计划。假使您目只是阻止泰洛尔氏鐺入那帮人手里、同时确实逮捕到他话,那只要在缓行灿带到山区之间任个地方命令列车停下,把军警送上车后悄悄地拘禁泰洛尔氏就可以丁。这来,那帮人来袭击列车时只会扑空,虽然他们仍会为消灭证据而制造车祸,不过您只要以察觉泰洛尔氏企图在不法之徒接应下私逃出境为名发布消息就行。这个方法不是比较确实吗?
那来,整辆车就要死上四十多个人哕。
经史托克少校这提醒,维尔倒也认同他说法。
这说也对。那,换个方向来想。
要换来吗?
艾莉森对着班奈迪问道。
不用,希望你能专心听维尔说话。
听到班奈迪回答。艾莉森有些不解地哦声。维尔看着艾莉森,接着将视线转回史托克少校,继续说下去:
另个好处,就是泰洛尔氏至今与斯贝伊尔军方
恩?
接下来都是假定。是做假设史托克少校,假使您上车目并不是为逮捕泰洛尔氏呢?
那上车做什呢?
为确保杀死他。
继续假设。先想想泰洛尔氏死吧。假使您在那辆列车上杀他,那对您和斯贝伊尔而言会有什好处跟坏处?先从坏处看。最大坏处,就是得不到泰洛尔氏供词,因而无从抓到与他牵连那帮人。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。