焦虑,或者通过电报或传真拍发给,仿佛那些材料是性命攸关药品。墨西哥国立自治大学教授、哥伦比亚历史学家古斯塔沃·巴尔加斯同保持电话联系,澄清大小疑问,尤其是与当时政治思想有关问题。玻利维亚历史学家比尼西奥·罗梅罗·马丁内斯从加拉加斯为提供些有关玻利瓦尔仿佛难以置信个人习惯考证,特别是他粗话,他侍从人员性格和归宿,并且认真校对文稿历史论据。他独具慧眼地指出玻利瓦尔不可能像所写那样带着孩子般喜悦吃芒果,因为芒果移植美洲是几年之后事。
巴拿马驻哥伦比亚大使、后出任外交部长豪尔赫·爱德华多·里特尔几次乘飞机赶来,专门替送几本世间很少流传藏书。波哥大堂弗朗西斯科·德阿夫里斯克塔在浩如烟海有关玻利瓦尔参考书目中不倦地为指点迷津。哥伦比亚前总统贝利萨里奥·贝坦库尔在整整年里和保持电话联系,澄清些疑点,并考证出玻利瓦尔背诵些诗句是厄瓜多尔诗人何塞·华金·奥尔梅多作品。同弗朗西斯科·皮维达尔曾在哈瓦那促膝长谈,形成所要写这本书个清晰轮廓。乐于助人哥伦比亚著名语言学家罗伯托·卡达维德(阿尔格斯)为调查某些方言含义和年代。古巴科学院地理学家格拉德斯通·奥利瓦和天文学家豪尔赫·佩雷斯·多瓦尔应之请,列出上世纪前三十年盈月日期表。
老友阿尼瓦尔·诺格拉·门多萨从哥伦比亚驻太子港使馆给寄来私人文稿副本,那是他正在撰写部有关玻利瓦尔专著札记和草稿,他慷慨地允许自由引用。此外,他在本书初稿中发现五六处荒唐破绽和时代错误,如果谬误流传,很可能使读者对这部小说严谨产生怀疑。
最后,安东尼奥·玻利瓦尔·戈亚内斯,本书主角个旁系亲属,也许是墨西哥最后位传统排字工人,和起校对原稿,仔细搜寻不合逻辑、重复、前后矛盾之处,校正错字,推敲语言和书写规则,先后校阅七次。在这种情况下,们纠正个尚未出生就赢得战役军人,个同已故丈夫起去欧洲遗孀,以及玻利瓦尔同苏克雷在波哥大共进次午餐,实际上他们当时个在加拉加斯,另个却在基多。尽管如此,觉得后两处不改也无伤大雅,因为诸如此类蠢话或许能给这部拙劣作品增添点不自觉、甚至是可取幽默感。
加西亚·马尔克斯
九八九年月,墨西哥城
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。