梁梅儒皱皱眉头,表情瞬间有些嫌弃和愤怒:“就个老头儿出海钓鱼,鱼太大太重,他拉不上来,就这段剧情作者能啰嗦本书,真能扯。”她气冲冲地啪下把书摔到桌子上,转身又从柜子里抽出本书,嘴里还嘀咕道:“这本书要是再和那本捕鱼样扯淡无聊没内涵,就去找那个*商去!”
梁梅儒如此粗鲁对待书举动可把梁华明心疼坏,他连忙拿起书仔细抚平书上褶皱,又不忍心骂闺女,只好问:“什*商?”
于是梁梅儒如此这般把她买书事给梁华明说遍。
在大路另头老人窝棚里,他又睡着。他依旧脸朝下躺着,孩子坐在他身边,守着他。老人正梦见狮子。』
“艹!”他听到他闺女嘴里发出句国骂,从他那个方位看去他闺女脸无比狰狞。
他沉默下,决定当个聋子和瞎子,“梅梅啊。”他小心翼翼问道:“你在看什呢?”
梁梅儒结结实实被吓跳!她双肩猛地抖,差点跳起来。
她扭头瞪眼她爹,埋怨道:“你怎在后面不出声啊!吓死!”
来。那也就跟它奉陪到底。』
‘它’是什?
梁华明好奇地继续看去,然后就看到下面作者给出‘它’形容——『它在阳光里亮光光,脑袋和背部呈深紫色,两侧条纹在阳光里显得宽阔,带着淡紫色。它长嘴象棒球棒那样长,逐渐变细,象把轻剑,它把全身从头到尾都露出水面,然后象潜水员般滑溜地又钻进水去。』
‘它’是个比小船还长两英尺大鱼!
他闺女竟然在看本有关渔夫捕鱼书?!
梁华明笑呵呵地道歉:“错,错。”他指指摊放在书桌上书,问道:“你在看什?”
梁梅儒合上书让他看书名——《老人与海》。
作者是个叫做欧内斯特·米勒·海明威美国人。他没有听说过这个名字,不过他虽然爱看书,但也没有自大到以为他认识所有作家。
没想到他闺女竟然在看外国文学!出息啊!
他边老怀甚慰边又震惊不已:“闺女啊。”他好奇问道:“这本书讲个什故事?”
还没待他继续看下去,就见他闺女烦躁地直接把书翻到结尾。
『“那是什?”她问名侍者,指着那条大鱼长长脊骨,它如今仅仅是垃圾,只等潮水来把它带走。”
“Tiburon(注:西班牙语鲨鱼)”,侍者说,“Eshark?”(注:这是侍者用英语讲鲨鱼(Shark)时读别发音,前面多个元音)。”他打算解释这事情经过。
“不知道鲨鱼有这样漂亮尾巴,形状这样美观。”
“也不知道。”她男伴说。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。