“‘打倒老大哥!’真,说这个!看来说还不止遍。老兄,这话只对你说,他们没有等这再进步就逮住,倒感到高兴。你知道到法庭上去要对他们怎说吗?要说,‘谢谢你们,谢谢你们及时挽救。’”“那谁揭发你?”温斯顿问。
“小女儿。”派逊斯答道,神情有些悲哀,但又自豪。
“她在门缝里偷听。听到话,她第二天就去报告巡逻队。个七岁小姑娘够聪明,是不是?点也不恨她。
反而为她觉得骄傲。这说明把她教育得很
头:肚子痛、片面包、流血和叫喊、奥勃良、裘莉亚、刀片。他五脏六腑又是阵痉挛;皮靴咔嚓声又走近。门开,送进来阵强烈汗臭。派逊斯走进牢房。他穿着卡其短裤和运动衫。
这次是温斯顿吃惊得忘掉自己。
“你也来!”他说。
派逊斯看温斯顿眼,既不感到兴趣,也不感到惊异,只有可怜相。他开始来回走动,不能安静下来。每次他伸直胖乎乎膝盖时可以看出膝盖在哆嗦。他眼光停滞,好象无法使自己不呆呆地看着眼前不远地方。
“你到这里来干什?”温斯顿问。
“思想罪!”派逊斯说,几乎发不出清楚音来。他说话腔调表明,他既完全承认自己罪行,却又不能相信这样话居然可以适用到自己身上。他在温斯顿前面停下来,开始热切地求他:“你想他们不会枪毙吧?老兄,你说他们会不会?如果你没有干过什事情,只是有过什思想,而你又没有办法防止这种思想。他们不会枪毙你吧?知道他们会给你个机会叫你申辩。相信他们会这样!他们知道过去表现,是不是?你知道是怎样个人。这个人不坏。当然,没有头脑,但是热情。尽力量为党做工作,是不是?大概判五年就差不多,你想是不是?还是十年?象这样人在劳动营用处很大。他们不会因为偶尔出次轨就枪毙吧?”
“你有罪吗?”温斯顿问。
“当然有罪!”派逊斯奴颜婢膝地看眼电幕。“你以为党会逮捕个无辜人吗?”他青蛙脸平静些,甚至有种稍带神圣表情。“思想罪可是件要不得事情,老兄,”他庄重地说,“它很阴险。你甚至还不知道发生什事,它就抓住你。你知道它怎样抓住吗?在睡梦里!
是,事实就是如此。你想,象这样人,辛辛苦苦,尽本分,从来不知道头脑里有过什坏思想。可是开始说梦话。你知道他们听到说什吗?”
他压低声音,好象有人为医学上原因而不得不说肮脏话样。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。