她赶紧:‘从这里滚开罢,难道你们没看见这个大宝贝在生气吗?等明天早晨再来服侍你们四个!'于是,们便上床睡觉。今天早,趁她还来不及抓住们,们便溜出来,只留下博伊德个人去对付她。”“你们认为她会打博伊德吗?”思嘉知道,瘦小塔尔顿太太对她那几个已长大成人儿子还是很粗,bao,她认为必要时候还会用鞭子抽他们脊背,对于这种情形,思嘉和县里其他人都有点不大习惯。
比阿特里斯·塔尔顿是个忙人,她经营棉花地,百个黑奴和八个孩子,而且还有个养马常她生性,bao躁,非常容易就四个儿子经常吵架而大发雷霆。她方面不许任何人打她骑马或个黑奴,另方面却认为偶尔打打她孩子们,对他们并没有什坏处。
“她从来没有打过博伊德。这不仅因为他年龄最大,还是因为他是个矮子,”斯图尔特这样说,对自己那六英尺个头儿自豪。"这是们为什把他留在家里去向妈交代切原因。老天爷明白,们都19,汤姆21,可她还把们当六岁孩子看待。妈应当不再打们!”“你母亲明天会骑那匹新买来马去参加威尔克斯家野宴?”“她想骑,但是爷说骑那匹太危险。而且,无论如何,姑娘不会同意她骑。她们说,要让她至少像个贵妇人那样乘坐马车去参加宴会。”“希望明天别下雨,”思嘉说。"星期几乎天天下雨。要是把野宴改成家餐,那才是扫兴不过事呢。”“唔,明天准晴,还会像六月天那样炎热,”斯图尔特说。
“你看那落日,还从没过比这更红太阳呢。用落日来判断天气,往往是不会错。”他们都朝远方望去,越过奥哈拉家无边无际新翻耕棉花地,直到红红地平线上。如今太阳在弗林特河对岸群山后面起汹涌红霞中缓缓降落,四月白天温暖也渐渐消退,隐隐透出丝丝凉意。
春天来得很早,伴随来是几场温暖春雨,这时粉红桃花突然纷纷绽放,山茱萸雪白也似繁花将河边湿地和山冈装点起来。春耕已快要结束,湿润土地饥饿似等待着人们把它翻开并撒上棉籽,它在犁沟顶上显出是淡红色,在沟道两旁地方则呈现出猩红和栗色来。农场那座粉刷白砖房如同落在茫茫红海中个岛屿,那是起由新月形巨浪组成大海,但是当那些带粉红红尖顶水波分裂为浪花时,它立即僵化。因为这里没有像佐治亚中部黄土地或海滨种植场滋润黑土地那样长长笔直犁沟。北佐治亚连绵起伏山麓地带被犁成无数弯弯曲曲地垅沟,这样说,对自己那使肥沃土壤不致被冲洗到河床里去。
这
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。