“们不是海盗。”
“不错,自然不是。”
拉德克利夫和皮尔斯样,罗洛否认事,他们欣然接受。
装好之后,他们填好空隙,顶上也盖柴火,这样来,就算有人从楼上张望,也看不出车里装是木
皮尔斯狡黠地点点鼻翼。“无须多言。”
三人驾着马车来到格林尼治,罗洛约拉德克利夫队长见面。
盖伊·福克斯算过火药数量:要将上议院炸成平地,并且不留个活口。倘若有把手枪或是火绳枪,买箱火药自己用,并不显得蹊跷,但要买足他们所需要火药,想通过正路而又不引人怀疑是办不到。
那只能用见不得人手段。
拉德克利夫是位军需官,职务是为皇家海军置办补给,平时贪赃枉法。他进购物资只有半运上舰船,剩下那半私下转手,如此中饱私囊。他平时最头疼就是隐瞒家财。
伙来到对岸,步行来到满布码头船坞罗瑟希德区。三人找到间马厩,跟马夫说想租辆结实平板货车,外加两匹马拉车。罗洛说:“有条旧船拆,们要拉批木料,打算盖间谷仓。”废船木料常常是这个用途。
马夫并不在意罗洛租车做什用。他马上找辆车、两匹骏马,罗洛查看之后说:“好,正合意。”
这时马夫却说:“叫韦斯顿赶车。”
罗洛眉头皱。这可不行;车夫要是跟着,那阴谋就要败露。“自己赶车好,”他极力装作镇定口气,“有两个帮手。”
马夫摇头说:“要是不让韦斯顿跟去,那你就得交笔押金,不然哪知道你会不会把车送回来?”
在罗洛看来,此人好处是不会把私售火药事跟人炫耀,那可是偷盗国库,罪当绞死。他为保命,只能守口如瓶。
罗洛和拉德克利夫约在酒馆院子里碰面。他们把八桶火药装到车上,两只摞在起,正好填满薪柴围成四方形。只要不仔细看,只会以为桶里装是麦芽酒。
拉德克利夫说:“你们这是准备打仗吧。”
罗洛早有准备:“们是商船船员,这是有备无患。”
“可不是嘛。”
“那要多少?”罗洛只是做个样子,再多他都愿意付。
“匹马五镑,货车镑。”
“得立字为据。”
成交之后,行三人驾着马车驶出马厩院子,去见个姓皮尔斯薪柴商。罗洛买两种柴火,种是柴把,将长短粗细不等枝条捆成捆;另种叫粗柴,是劈好树干,大小形状相对平均,也是用绳子捆好。他们把木柴装到车上;罗洛千叮咛万嘱咐,要把柴火摆成中空四方形,皮尔斯大感兴趣:“想必您还有东西要装,又不想惹人耳目吧。”
“不是什值钱东西。”这是防贼说辞。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。