“哎,那好吧。”福克斯说着伸出手。
妇人说:“约翰逊先生,多谢。”
福克斯答道:“斯金纳太太,向您保证,是多谢您才对。”
内德无计可施,只好来到巴黎,探听有关伦敦消息。
内德不断听到风声,说天主教徒正密谋对付詹姆
“您刚刚说要开春,正忙着出手。等暖和起来,就没什人买煤。”
她脸精明。“说不定还有别用场。”
罗洛看出她眼中贪婪之色,知道她是故作为难,这说不过是要讨价还价。他觉得有眉目。
福克斯说:“这位东家不会亏您。”
“您要是肯出三镑话,愿意让给你用,此外您还要付钱给房主,他年收四镑。”
宽都致。墙上没开窗户,主要借门洞射来光照亮。罗洛看不大清楚,依稀觉得这里像教堂墓穴,粗重拱柱支撑着低矮木头顶棚,应该就是二楼地板。罗洛沮丧地想到,他们挖想必就是其中根石柱底座,看来塌方危险比料想还严重。
屋子里空荡荡,只散落着几根木料、几只麻袋,另外有张四方桌,桌面上破洞。罗洛立刻明白声音从何而来:个满脸黑灰男人站在煤堆前,往马车上铲煤。怪不得是那种动静。
罗洛瞧眼福克斯,看出两人动起同个念头。要是把这个房间搞到手,那火药位置就更接近国王,他们也不用挖隧道。
个中年妇人站在旁,看着车夫装货。车夫装满之后,用脏兮兮手数几枚硬币交给妇人,显然是在付煤钱。妇人走到门口,借着光亮查看后才跟车夫道谢。车夫套马时候,妇人转身招呼罗洛和福克斯,客气地说:“两位绅士日安。有什需要帮忙?”
罗洛问:“这屋子是做什用?”
罗洛险些冲口而出:成交。其实价钱再多也无所谓,但千万不可胡乱挥霍,不然可能引人议论,甚至引人怀疑。
福克斯装模作样地和她讲价。“啊,夫人,这也太贵。您租金顶多也就镑吧。”
“那不如自己留着用。到9月,反正要找地方放煤。”
“人让步,镑十先令吧。”
“两镑话,咱们就握手成交。”
“据所知,从前是厨房,那会儿楼上大厅还是宴会厅。现如今是煤窖。应该说曾经是:快开春,忙着把货出手。您也许有兴趣,这可是泰恩河畔上好硬煤,烧起来可暖和——”
福克斯打断她说:“们不想买煤炭,只是有大堆木料,想找个地方存放。鄙人叫约翰·约翰逊,替衣帽总管看管房间。”
“埃伦·斯金纳,卖煤炭为生寡妇。”
“斯金纳太太,认识您真是三生有幸。这地方租出去没有?”
“租整年。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。