“你坐车得花很长时间。”杰姬说。
“从这里到新奥尔良需要十三天。每天晚上们会停车开会休整。”
“你带什书去读?”
“圣雄甘地自传。”乔治觉得他还应该对甘地多解些,他非,bao力不合作抵抗策略启发很多人。
杰姬从冰箱顶上拿下本书。“这是本畅销小说,你也许会觉得
“当然不是真,他只是在扮演他角色。”
“好吧。”但从语调看,乔治知道母亲说是相反意思。
“妈妈,肯定会没事。”
“不再多说。你还想吃点烤薄饼吗?”
“你看看,”乔治说,“马海毛西服,窄版领带,头发剪得这短,皮鞋擦得可以当镜子用,你觉得怎样?”乔治通常都穿得很体面,但自由之行运动者穿着尤其需要令人尊敬。
人面前进行抗辩。”
杰姬摇摇头:“真要那容易脱身就好。”
“你这是什意思?”
“你是在特权阶层长大,”杰姬说,“至少六岁你父亲认你以后,你就生活得非常优越。你根本不知道大多数有色人种是怎样生活。”
“真希望你没这样说。”乔治被刺痛,黑人社会活动家也常这说他,这让他非常苦恼。“有个供学习富爷爷没有蒙蔽住眼睛,知道这个社会正在发生着些什。”
“如果不算那只花椰菜样耳朵,你看上去棒极。”乔治右耳在摔跤时被摔得变形。
“谁会想伤害这个优雅黑人男孩啊?”
“你根本不知道,”杰姬突然生起气来,“那些南方佬,他们——”乔治惊慌地发现母亲眼中含泪。“老天,只是在害怕他们会杀你。”
乔治把手伸过桌子,抓住母亲手。“妈妈,发誓会小心。”
她用围裙擦干眼睛。为让母亲高兴,乔治吃些培根,但他实际点胃口都没有。尽管装得很平静,乔治其实非常焦虑。他母亲并没有夸大其词,有些民权活动家以很可能引发,bao力为由反对进行自由之行运动。
“那你就应该知道被捕已经算是最好结果。如果情况变得更糟会怎办呢?”
乔治知道母亲说得对。自由之行运动所承担风险可能比坐牢更糟。但他希望能说服母亲。“已经上过消极抵抗课程。”他说。所有自由之行参加者都是从有经验民权活动积极分子中挑选出来,都经历过包括角色扮演在内特殊训练课程。“个扮作南方乡巴佬白人把叫作黑鬼,他推攘,拽着大腿把拖出房间——尽管只手就能把他扔到窗外,但没有作任何抵抗。”
“这个白人是谁?”
“个民权活动者。”
“这和实际情况完全是两码事。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。