“不要无理!滚到奴仆那里去!别让再看见你!去学你爸爸,跟奴仆厮混去!去找你母亲去!”
“谁是母亲?”
“阿娜克列塔·黑桂拉斯呀,虽然她不愿承认福斯蒂诺是为什死。”
在奥克达尔,夜里房屋仿佛都很矮小,仿佛被那低矮、被雾气包裹
“你听见你母亲说话吗?”和雅琴塔单独起时,对她说。“和你想干什就干什。”
“那是说如果们愿意。可们不愿意呀。”
“也许愿做件事。”
“什事?”
“啃你口。”
娜夫人指着印第安人居住院子说。
雅琴塔捂着嘴,忍不住笑出声来。这时才发现,虽然她装束打扮与众不同,但她与阿玛兰塔长得模样。
“奥克达尔人长相都样,”说,“第二进院子里有张相片可以看做是大家共同照片。”
这两个女人都惶恐不安地望着。母亲说:“那是福斯蒂诺·黑桂拉斯……从血缘上说,他是半个印第安人半个白人。从思想上来说他则是个印第安人。他与印第安人在起,支持印第安人……最后为印第安人而牺牲。”
“他父亲是白人,还是母亲是白人?”
“你要是啃口,就啃掉你皮肉,让你光剩下骨头。”她咧嘴露出牙齿。
卧室里床上罩白被单,不知是揭下来重铺呢还是揭起来要睡觉,被团成团与帐顶上吊下来蚊帐裹在起。把雅琴塔推到帐子里,她则半推半就;想法脱下她衣服,她则扯下皮带环和衣扣进行自卫。
“啊,你也有个黑痣、跟在同个地方,你看!”
这时阵拳头像冰雹样砸在头上和肩上,雅斯米娜夫人猝不及防地扑到们身后说:“快撒手!上帝呀,快别这干!你们不能这干!快撒手!你们不知道你们干是什事!你这个流氓,和你爸爸个样!”
尽力保持镇静。“为什?雅斯米娜夫人,您话是什意思?爸跟谁要流氓?是跟您吗?”。
“你想知道太多……”
“奥克达尔风流艳史都这样吗?”问道,“白人男找印第安女,印第安男找白人女……”
“奥克达尔白人和印第安人没有区别,从这个地方被征服那天起,他们血就混杂。但是,主人不应与奴仆混在起。们想干什就干什,但要和们人起干,不能和奴仆们起干……唐·阿纳斯塔西奥出生在富人家里,即使他身无分文,比个乞丐还穷……”
“父亲跟这有什干系吗?”
“你去让印第安人给你解释他们唱这首歌吧:……查莫拉走后……账已算清楚……摇篮里留下个孩子……墓穴里留下具尸首……”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。