野蛮人脸突然焕发出欢乐光彩。“你也读过莎士比亚?”他问道,“还以为这本书在英格兰这地方没有人知道呢。”
“几乎没有人知道,是极少数知道人之。那书是被禁止,你看。但这儿法律既然是制定,当然也可以不遵守,有豁免权,马克思先生,他转身对着伯纳,加上句,“而你,怕是不能够不遵守。”
伯纳沉入更加绝望痛苦之中。
“可是,为什要禁止莎士比亚呢?”野蛮人问道。由于见到个读过莎士比亚人感到兴奋,他暂时忘掉别切。
总统耸耸肩。“因为莎士比亚古老,那是主要理由。古老东西在们这儿是完全没有用。”
三个人被引进房间是总统书房。
“总统阁下马上就下来。”伽玛仆役长把他们留在那里。
赫姆霍尔兹放声大笑。
“这倒不像是审判,而是请喝咖啡。”他说,然后倒进最奢侈气垫沙发椅。“别泄气,伯纳。”他瞥见他朋友那铁青不快活脸,又说。伯纳却泄气。他没有回答,连看也没有看他眼,只走到屋里最不舒服张椅子上坐下。那是他小心选择,暗暗希望能够多少减轻首长恼怒。
这时野蛮人却在屋子里烦躁地走来走去。他带着种模糊表面好奇窥视著书架上书、录音胶卷和编号小格子里阅读机线轴。窗户下桌上有本巨大书,柔软黑色人造皮封面,烫着巨大金T字。他拿起书,翻开来。《生及事业》,主福特著。是福帝知识宣传协会在底特律出版。他懒洋洋地翻几页,东看句,西看段,正想下结论说这本书引不起他兴趣,门开,驻晔西欧世界总统轻快地踏进门来。
“即使美也没有用?”
“特别是美东西。美是有吸引力,而们却不愿意让人们受到古老东西吸引。们要他们喜欢新
穆斯塔法蒙德跟他们三个人—握手,话却是对野蛮人说。“看来你并不太喜欢文明,野蛮人先生。”他说。
野蛮人看看他。他曾经打算撒谎、吹牛或是怒气冲冲言不发。但是总统脸上那亲切聪明却叫他放下心来。他决心直截当说真话。“不喜欢。”他摇摇头。
伯纳吃惊,满脸惶恐。总统会怎想呢?给他安上个罪名,说他跟不喜欢文明人做朋友——而且是在总统面前,不是在别人面前公开表示,太可怕。“可是,约翰……”他说话。但穆斯塔法·蒙德瞄他眼,他便卑微地闭嘴。
“当然,”野蛮人继续交代,“有些很好东西。比如空中音乐……”
“有时候千百种弦乐之音会在耳里缭绕不去,有时又有歌声。”总统说。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。