“你爱说什就说什。选什话题,怎说法,都完全由你决定。”
因此就坐着,什也不说。“他要是指望只是为谈话和炫耀而谈话,那他会发现自己找错人,”想。
“你哑,爱小姐。”
还是不说话。他把头朝微微低下来点,用匆匆瞥探索眼睛。
“顽固?”他说,“而且生气。啊,这是致。把请求用荒谬甚至无礼形式说出来。爱小姐,请你原谅。事实是,就跟你说这次吧,不希望把你当作低于人来对待;也就是说(他纠正自己),自称优越,只不过是在年龄上比你大二十岁,在阅历上
东西中心还有个有感情点。对,这还使有点希望吗?”
“什希望,先生?”
“希望最后再从橡皮变为肉体?”
“定是他酒喝得太多,”想,不知道应该怎样来回答他古怪问题:怎知道他是不是还会变?
“你看上去好像完全迷惑,爱小姐;虽然你美丽并不胜过漂亮,可是,迷惑神气却对你很合适;再说,这样也好,可以使你那双爱搜索眼睛不再盯着看相貌,而忙于看地毯上绒花。继续迷惑下去吧。小姐,今天晚上倒有点爱热闹,爱说话。”
他边这样宣布,边从椅子上起来,把胳臂靠在大理石壁炉架上,就这样站着。这个姿势使他体形和他脸样让人看得清清楚楚。他胸膛异常宽阔,几乎同他四肢长度不相称。肯定,大多数人会认为他是个丑陋人。可是,他举止是那样地在无意中流露出傲慢,态度是那样地从容,对于自己外貌是那样地毫不在乎,又是那样自负地相信其他内在或外在特性力量,足以弥补只是外貌上缺少吸引力,以至于你看着他,就会不可避免地感染上这种毫不在乎心情,甚至在种盲目、片面意义上,信服这种自信。
“今天晚上有点爱热闹,爱说话,”他重复遍;“这就是为什把你请来。光有炉火和烛台给做伴还不够,派洛特也不行,这些都不会谈话。阿黛勒稍稍好些,但还是远远不及格;菲尔费克斯太太也样。相信,要是你愿意话,你可以合意。请你下楼来第个晚上,你就使迷惑。从那以后,差不多把你忘掉。些别思想把关于你思想从头脑里赶走,可是今天晚上决心悠闲下,要把讨厌东西抛开,把合意东西叫回来。现在,引你说话,更多地解解你,这将会使高兴。——所以,你说话吧。”
没说话,只是微笑,而且那也不是非常得意或者谦恭微笑。
“说呀,”他催促着。
“说什呢,先生?”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。