她打住,咬着嘴唇。
赫尔克里·波洛眨眨眼睛。“没错,只脚已经踏进棺材里。”
“……不是说你,”女孩说,“对不起,那样说很不礼貌。”
“没关系,你当然希望有年纪相仿同伴。啊,其实,至少有个年轻人。”
“那个天到晚跟母亲坐在起人?喜欢他母亲,不过觉得他看起来很讨厌——很自负!”
“觉得她挺漂亮。”阿勒顿夫人说。
她斜睨蒂姆眼。鱼儿立刻上钩,她觉得有些好笑。
“她相当漂亮,可惜脾气不怎好,面带愠色。”
“也许那只是表象,亲爱。”
“是个让人不愉快小鬼,不过长得确实漂亮。”
1
“那就是赫尔克里·波洛,那个侦探。”阿勒顿夫人说。
她和儿子正坐在阿斯旺瀑布旅馆外面鲜红色柳条椅上,注视着离去两个身影——穿白色丝绸套装矮个子男人和苗条高个子女孩。蒂姆·阿勒顿异常警觉地坐直身子。
“那个滑稽小个子?”他满腹狐疑地问道。
“就是那个滑稽小个子!”
波洛微微笑。“那——也是很自负吗?”
“哦,不是。”
显然她对这个话题没什兴趣,不过波洛好像并不生气。他只是平静而满足地说:“最好朋友说非常自负。”
“哦,”罗莎莉含糊地说,“想你有值得骄傲地方。可惜对犯罪
他们谈论对象此时正缓缓走在波洛身边。罗莎莉·奥特本手里旋转着把没撑开阳伞,表情正如蒂姆说那样,面露不快,心情似乎也不好。她愁眉紧蹙,猩红色嘴唇向下撇着。
他们走出旅馆大门,向左拐去,来到公园树荫下。
赫尔克里·波洛温和地和她闲聊着,表情亲切、幽默。他穿着套熨烫得很仔细白丝绸衣服,戴着顶巴拿马草帽,拿着根手柄上装饰着假琥珀拂尘。
“真让人着迷,”他说,“大象岛黑色岩石、阳光、河里小船。啊,活着真好。”他顿顿,又补充道,“你不这觉得吗,小姐?”
罗莎莉·奥特本简短地说:“还不错。觉得阿斯旺是个阴沉地方,旅馆有半房间是空,人人都跟百岁——”
“他来这儿干什?”蒂姆问。
他母亲大笑。“亲爱,你好像很激动啊。怎人们都对犯罪这有兴趣?讨厌侦探故事,而且从来不看,但是觉得波洛先生此行并非另有目。他赚很多钱,猜他是出来享受生活。”
“他似乎很懂得鉴赏们这里最美丽姑娘。”
阿勒顿夫人微微侧过头,看着波洛先生和女伴远去背影。
波洛身边女孩差不多比他高三英寸。她走路姿势很优美,灵动而有活力。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。