“能试下吗?”富兰克林问,“——经验非常丰富,波洛先生。让想想能拿那个姑娘怎办。”
“你还有自己事要处理。”托拉·格雷愤怒地说。
富兰克林脸沉下来点儿。
“是,”他说,“有。”
“况且,认为暂时你也没什可做,”波洛说,“格雷小姐呢,她更适合……”
“好,记下来。”他拿出个笔记本,“请讲吧,波洛先生,A——”
“认为咖啡馆那个女服务员,米莉·希格利,可能知道些有用情况。”
“A——米莉·希格利。”富兰克林·克拉克写下来。
“建议有两种处理办法。你,巴纳德小姐,可以尝试所谓攻势。”
“你认为这符合风格?”梅根冷冰冰地说。
特别是顿饭,或者件礼物,那些很快乐、很自然事。记得有次眼睁睁地看着个女人被汽车碾过去。她刚买双新鞋。看着她躺在那里,破包裹里露出那双可笑小高跟拖鞋。心里惊,那双鞋看上去是那凄惨。”
梅根突然以种急切热情说:
“确如此,你说得太对。贝蒂——死后也发生过同样事。妈妈买双长筒袜想送给她做礼物——就是出事当天买。可怜妈妈,她完全崩溃。看见她抱着袜子哭。她不停地说:‘这是给贝蒂买,这是给贝蒂买,可是她连看都没看上眼……’”
她声音微微颤抖,身子前倾,直勾勾地盯着富兰克林·克拉克。他们之间突然产生种情感上支持——那种患难手足情。
“明白,”他说,“太明白。就是这种东西想起来叫人难过。”
托拉·格雷打断他话。
“你知道,波洛先生,已经离开德文郡。”
“啊
“找碴儿和那个姑娘吵架——说你知道她从来就没喜欢过你妹妹,你妹妹把她切都告诉你。如果没弄错话,她肯定会反唇相讥。会把她对你妹妹真实想法全部告诉你!这样某个有用事实便会出现。”
“第二个方法是什?”
“能否向你提议,弗雷泽先生,对那个姑娘表示出兴趣?”
“有这个必要吗?”
“没有,没这个必要。这只是种可能探究方向。”
唐纳德·弗雷泽不安地挪动身体。
托拉·格雷转移话题。
“们难道不打算为将来做些计划吗?”
“当然。”富兰克林·克拉克恢复常态,“想,等那个时刻到来时候,也就是第四封信到时候,们应该携起手来。在那之前,们可能要各自碰碰运气,不知道波洛先生是否认为还有哪些要点值得重新调查下。”
“可以提几个建议。”波洛说。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。