“有什好奇怪?”
“这列
“任务完成,是吗?”
“你为什这想?”
“听着,小姐,要提醒你另外件事。们到斯坦布尔那天,火车因为点小事故耽搁,你很是不安,小姐。你现在这镇定自信,可那时你却没冷静。”
“不想错过转车。”
“你是这说。但是小姐,东方快车每个星期每天都有从斯坦布尔开出车次,就算你耽误转车,也不过是晚二十四小时。”
“这都是你臆测,小姐。”
“不,可没胡思乱想,在看来,很多时间都浪费在不说真话上——拐弯抹角而不是有话直说。”
“那你不喜欢浪费时间,是,你喜欢直接说重点,你喜欢直来直去方式。那好,就照你说做:直来直去。要问问你,在叙利亚车上无意中听见几句话是什意思。在科尼亚车站,下车,你们英国人叫‘活动手脚’。大晚上,你和阿巴思诺特上校声音传进耳朵里。你对他说:‘不是现在,不是现在。等切都结束,等事情过去。’你说这些话是什意思呢,小姐?”
她极为平静地问道:“你认为说是——谋杀?”
“是在问你,小姐。”
德贝纳姆小姐放下手中书,观察着波洛。他开口请求,她才交出钥匙。他拿下箱子打开时候,她问:
“你为什把她支开,波洛先生?”
“?小姐,哦,去照顾美国太太。”
“很好借口——可惜也只是个借口。”
“不明白,小姐。”
第次,德贝纳姆小姐副要发脾气样子。
“你好像没有意识到,有人可能有朋友在伦敦等着她,晚到天就会打乱安排,产生很多麻烦。”
“啊,是这样吗?有朋友在等着你?你不想给他们带来不方便?”
“当然。”
“可是,奇怪是——”
“这些话是有含义,先生,但不能告诉你,只能以名誉向你保证,在上火车之前,从来没见过这个雷切特。”
“那——你拒绝解释这些话意思吗?”
“是,如果你这想话——拒绝。这跟——跟承担项任务有关。”
“那这项任务已经完成?”
“你是什意思?”
“认为你清楚得很。”她笑,“你想让个人留在这儿,是吗?”
“别把这话强加给,小姐。”
“还把想法也强加给你吗?不,可不这想。你早有打算,是吧?”
“小姐,俗话说——”
“谁辩解谁就承认——你想说这个吗?你应该相信观察力和判断力。出于某些原因,你脑子里认为知道关于这个卑鄙事件些内情——个从未见过被谋杀人。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。