“什意思?”迈尔斯立刻追问。
“意思就是,”霍华德愉快地成为众人瞩目焦点,“两周前收到封匿名信,内容关系到你。没有具体指责,只是说你不
萨曼莎很高兴地发现自己不为所动。她几乎完全不知道西蒙·普莱斯是谁。
“这些批评是以假名发表,”霍华德接着说,“而且不是什有品位假名。”
“你意思是粗俗假名吗?”萨曼莎问,“比如大xx巴之类?”
霍华德笑声像打雷般席卷整个房间,莫琳造作地惊叫声,但迈尔斯瞪她眼,雪莉看上去则已经是出离愤怒。
“不是那样,萨咪,不,”霍华德说,“不,发帖人自称‘巴里·菲尔布拉泽鬼魂’。”
是商量下爸爸六十五岁生日怎过。”
在这个时候,愤怒反倒像个救兵,暂时化解她焦虑和恐慌。她跟着迈尔斯出门、上车,怀抱着被不公正对待自艾自怜。拐过常青湾时,迈尔斯终于想起来问她声:“怎样,今天还好吧?”她回答:“太他妈好。”
“想知道发生什吗?”莫琳打破客厅沉默。
萨曼莎耸耸肩。雪莉最喜欢把家里男人们叫走,留下女人们瞎琢磨。她决不表现出丝毫兴趣,决不让她婆婆如意。
霍华德如大象般沉重脚步踩得门厅地毯下木地板吱嘎作响。莫琳半张着嘴,迫不及待地等着。
“哦。”萨曼莎笑容消失。她不喜欢这个。毕竟,当医生们把针头和输液管扎进巴里瘫软身体时,她就在救护车上。她亲眼看到他在塑料面罩后停止呼吸,亲眼看到玛丽抓住他手腕,哀号着,哭泣着。
“噢,不,太坏,”莫琳用她牛蛙般聒噪嗓音评论道,“太恶心。假借死者之名发表意见,躲在不能出来澄清自己名字后面。这样做是不对。”
“没错。”霍华德表示赞同,边漫不经心地走到房间另边,拿起酒瓶,回来将萨曼莎空杯斟满。“但是有人可不在乎品位不品位,如果他们要只是把西蒙·普莱斯踢出局。”
“如果对你想法猜得没错,爸爸,”迈尔斯说,“他们要对付难道不应该是,而不是普莱斯吗?”
“你怎知道他们没动手,迈尔斯?”
“来,来,来。”霍华德说着轰隆隆地回到屋里。
“登录议会网站,想查看下下次会议缺席致歉信,结果——”雪莉紧跟在霍华德身后,上气不接下气地说。
“有人发表指控西蒙·普莱斯言论。”迈尔斯从他父母身边挤过来对萨曼莎说,争得头筹,抢先发布消息。
“什样指控?”萨曼莎问。
“参与销赃,”霍华德重又站到聚光灯下,“还有在印刷厂揩老板油。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。