“哼,可不是恰恰相反吗!嘿-嘿-嘿!瞧您说!”
“请您相信!有什理由要在您面前隐瞒呢,请您说说看!恰恰相反,就连自己也觉得这很奇怪:跟在起时候,不知为什她显得胆怯和格外纯洁,而且很不好意思!”
“于是您,当然啦,就提高她觉悟……嘿——嘿!向她证明,这些羞耻心什全都是胡说八道?……”
“根本不是!根本不是!噢,您对觉悟这个词理解是多粗野,甚至是多愚蠢啊——请您原谅!您什-也不懂!噢,天哪,您还多……不成熟啊!们是在寻求妇女自由,可您心里只在转那个念头……完全避而不谈贞洁和女性羞耻心问题,也就和避而不谈本身毫无用处、甚至是属于偏见事物样,但
也觉得高兴!”——
①法文,“们要区别开来”之意。
“可人家告诉,是您逼着她从这儿搬出去!”
列别贾特尼科夫甚至勃然大怒。
“这又是谣言!”他高声叫嚷。“根本,根本不是这回事!完全不是这样!这全都是卡捷琳娜-伊万诺芙娜当时冤枉,因为她什也不懂!根本没有俟机接近索菲娅-谢苗诺芙娜,想要获得什好处!只不过是想提高她觉悟,完全是无私,竭力激发她反抗精神……需要只是反抗,而且索菲娅-谢苗诺芙娜本人也已经不能再住在这幢房子里!”
“您是不是叫她去参加公社呢?”
“您总是讥笑,可是笑得很不恰当,请允许向您指出这点来。您什也不懂!公社里没有这样角色。所以要成立公社,也就是为让社会上不再有这种角色。在公社里,这样角色将完全改变他现在性质,在这里,这是愚蠢,在那里,这就是聪明,在这里,在现在环境里,这是不正常,在那里就变得完全正常。切取决于人是处于什样情况下和在什样环境里。切取决于环境,人本身却微不足道。和索菲娅-谢苗诺芙娜现在也是和睦相处,这足以向您证明,她从来也没把当作敌人,从来也没把当作欺侮她人。对!现在竭力劝她参加公社,不过这个公社完全,完全是建立在不同基础上!您干吗发笑!们想建立自己公社,种特殊公社,不过基础比以前更为广泛。们从们信念更前进步。们否定得更多!如果杜勃罗留波夫从棺材里站出来,就要和他争论番。定会在争论中驳倒别林斯基!目前在继续提高索菲娅-谢苗诺芙娜觉悟,这是个天性十分优美、十分美好姑娘!”
“哈,于是您就利用这个十分优美天性,是吗?嘿——
嘿!”
“不,不!啊,不!恰恰相反!”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。