“你说不是真话。解你。你为他也苦恼着。”
“啊,他连知都不知道呢,”她说,突然她脸涨得通红;她两颊、她前额、她脖颈都红,羞愧眼泪盈溢在她眼里。
“可是们不要谈他吧。”
二十三
弗龙斯基曾经好几次,虽然没有像这次这样坚决,极力想使她考虑她自己处境,而每次他都遭到她现在用来答复他请求那种同样肤浅而轻率判断。好像这里面有什她不能够或者不愿意正视东西,好像她开始说到这个,她,真正安娜,就隐退到内心深处,而另个奇怪不可思议女人,个他所不爱、他所惧怕、处处和他作对女人就露出面来。但是他今天下决心要把切都说出来。
,“结们所过这种弄虚作假生活。”
“结?怎样结法,阿列克谢?”她低低地说。
她现在镇静些,她脸上闪烁着温柔微笑。
“离开你丈夫,把们生活结合在起。”
“事实上已经结合在起,”她回答,声音低得几乎听不见。
“他知不知道,”弗龙斯基用平素那种镇静而坚决语调说,“那不关们事。们不能够……你不能够这样过下去,特别是现在。”
“照你说,怎办好呢?”她还是带着轻松讥讽口吻问。她原来那惧怕他把她怀孕看得太随便,现在却唯恐他由此断定非采取某种步骤不可。
“把切都告诉他,离开他就是。”
“很好,假定这样做,”她说。“你知道那结果会怎样?可以预先告诉你,”于是道邪恶光芒在她那分钟前还是那柔和眼睛里闪烁。“‘呃,你爱上另个男子,和他发生有罪关系吗?(摹拟着她丈夫,她像阿列克谢·亚历山德罗维奇那样特别强调有罪这个字眼,)曾警告过你,这在宗教、公民和家庭关系上将会有怎样后果。你不听话。现在不能让你玷污名声和……和儿子,’”她原来想这样说,但是她却不能拿她儿子开玩笑,“‘玷污名声,’和诸如此类套话,”她补充说。
“是,但是完完全全地,完完全全地。”
“但是怎样做法,阿列克谢,告诉怎样做法?”她用嘲笑自己走投无路处境忧愁口吻说。“有什办法摆脱这种处境呢?难道不是丈夫妻子吗?”
“什处境都有办法摆脱。们得打定主意,”他说。
“随便什情况都比你现在这种处境好。自然,看出你为切多苦恼——为社会和你儿子和你丈夫。”
“啊,就是没有为丈夫,”她露出平静微笑说。“不解他,不想他。他在看并不存在。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。