“不去,”弗龙斯基忧郁地回答。
“哦,定得去,和人约好。那,再见!要不然你就到花厅来;你可以坐克拉辛斯基座位,”亚什温临出门时候补充说。
“不,有事情。”
“妻子是累赘,假如她不是妻子话,那就更麻烦,”亚什温走出旅馆时候想。
弗龙斯基只剩下个人时候站起来,开始在房间里来回踱着。
都熟识公爵小姐在剧场露面,这不但等于承认自己堕落女人地位,而且等于向社交界挑战,那就是说,永远和它决裂。”
他不能够对她说这话。“可是她怎会不解这点,她心里在发生什变化呢?”他心中暗暗地说。他感到他对她尊敬减少,而同时意识到她美感觉却加强。
他皱着眉头回到他房间,在那把长腿伸在椅子上、正在喝白兰地和矿泉水亚什温身旁坐下,他吩咐仆人给他也拿份来。
“你刚才谈起兰科夫斯基‘力士’,那真是匹好马,劝你买它,”亚什温说,瞥眼他同僚忧郁脸色。
“它臀部下垂,可是腿和头——简直是不能再好。”
“今天演什?是第四天演出……叶戈尔夫妇定在那里,母亲多半也在。这就是说,全彼得堡都在那里。现在她进去,脱下斗篷,走到灯光下。图什克维奇、亚什温、瓦尔瓦拉公爵小姐……”他想像着,“怎啦?害怕,还是把保护她权利交给图什克维奇?无论从哪方面看,这都是愚蠢,愚蠢呀!……她为什要把放在这样种境地呢?”他挥着手说。
由于这动作,他碰摆着矿泉水和白兰地酒瓶小桌子,差点把它打翻。他想要扶住它,却把它弄倒,于是愤怒地踢翻桌子,按按铃。
“要是你愿意服侍话,”他对走进来近侍说,“那你就记住你职务。这样子不行。你应该收拾干净。”
近侍感到自己并没有过错,本想替自己辩解,但是望主人眼,从他脸色看出唯办法只有沉默,于是连忙弯下腰,跪在地毯上,开始把完整和破碎杯子和瓶子收拾起来。
“这不是你职务;叫侍者来收拾吧,你去把燕尾
“也想买它,”弗龙斯基回答。
谈论马话引起他兴趣,但是他刻也没有忘记安娜,不由自主地倾听着走廊里脚步声,望着壁炉上时钟。
“安娜·阿尔卡季耶夫娜叫来说她上戏院去,”仆人报告。
亚什温又把杯白兰地倒进起泡水里,喝,随后站起来,扣上他上衣钮扣。
“哦,们去吧,”他说,他髭须下面隐约露出微笑,由这微笑就表示出他解弗龙斯基忧愁原因,却并不重视它。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。