“刚才跟你说话也许太严厉,很抱歉,公主。”
可比特丽丝已经转过身去,正沿着坡路往上走,要回到老刺树和那个斗篷呼呼扇动人那儿。
过会儿,埃克索此事已,该回到地里干活。他冒着让其他工友们生气风险,绕点路,又从老刺树旁经过。因为,实际情况是,虽然他和妻子样,瞧不起那些女人生性多疑,但他心里无法消除顾虑,觉得这个陌生人多少有些危险,让比特丽丝单独和那个女人在起,他直心中不安。看见妻子身形,他松口气。她个人站在
谈话,看着他。比特丽丝来到高坡边缘朝下喊:
“就在那儿停下来,丈夫,不要往前走!过来。但你不要爬上来打扰这位可怜女士,现在她总算能歇歇脚、吃点昨天面包。”
埃克索按妻子要求等着,不久看到妻子沿着长长田间道路,来到他站立地方。她径直来到他跟前,用低低声音说话,显然是担心他们谈话会随风飘进陌生人耳朵:
“那些愚蠢女人让你来找吗,丈夫?在她们那个年纪时候,敢肯定,充满恐惧和愚蠢信仰是那些年纪大,她们以为每块石头上都有魔咒,每只野猫都是邪恶鬼魂。可现在自己上年纪,却发现相信这些都是年轻人,好像他们从不知道主已经允诺直与们同在样。看看那可怜陌生人,你自己看看她,又疲劳又孤单,她在树林里、田野上游荡四天,没有哪个村子让她逗留。这还是基督徒地方呐,却把她当作魔鬼,或许当作麻风病人,虽然她皮肤上没什痕迹。好啦,丈夫,要给这个女人点儿安慰,把身上这点儿可怜食物给她,希望你不是来阻拦。”
“可不会这说,公主,因为亲眼看到,你说是真。甚至到这儿之前,就在想,们都不会好心接待位陌生人,真是件羞耻事情。”
“那,丈夫,你就忙你事情去吧,他们肯定又要抱怨你干活太慢,而且马上又要教孩子们编排们俩。”
“没人说过干活慢,公主。你从哪儿听到这话?从没听谁抱怨过,还能干重活儿,不比年轻二十岁人差。”
“丈夫,只是开个玩笑。没错,没有人抱怨你干活不好。”
“孩子们骂们,跟干活儿快慢没有关系,而且他们父母太愚蠢,或者酒喝得太多,没教他们文明礼貌、尊重别人。”
“别激动,丈夫。跟你说,是开玩笑,以后不会这说啦。刚才那个陌生人在跟说事情,很感兴趣,你可能也会感兴趣。不过先要听她讲完,所以再次请你去忙你自己事情,让听她说话,尽量给她些安慰。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。