明确地表示,既然如此,那就不必麻烦。谈话就这样中止,似乎不合他胃口。
“这样客气有什意思,”他用严厉口吻对说。“世界上最令人愉快事莫过于为个值得操心人操心。对
夫人似乎由不悦转为忧虑:“别等他,”她心神不安地对说,“他在和德-法芬海姆谈话呢。他已经忘记刚才对您说话。好吧,您走吧,乘他背朝着您,快走吧。”
倒并不着急去找罗贝和他情妇。可是德-维尔巴里西斯夫人似乎执意要离开,心想,她也许有重要事要和她侄儿说,就向她告辞。在她身边,沉甸甸地坐着德-盖尔芒特先生,高傲,威严,宛如奥林匹亚山①上天神。他财富填满他四肢,仿佛在坩埚中化成个具有人形金锭,使这个腰缠万贯富翁具有种异乎寻常密度。当同他告别时,他彬彬有礼地从座位上站起来,感觉到他那密集着三千万法郎懒洋洋肉体兀立在面前,是法国古老教育驱使着他移动身子。仿佛看到据说是菲迪阿斯②用纯金雕刻奥林匹亚宙斯像。这就是耶稣会教士教育对德-盖尔芒特先生产生威力,至少是对德-盖尔芒特先生躯体,因为它对公爵思想不起支配作用。德-盖尔芒特先生自己说俏皮话会放声大笑,可对别人幽默却从不露出笑容——
①奥林匹亚山是希腊神话中诸神居住地方。
②菲迪阿斯(主要活动时期公元前448-432),古希腊雕刻家,擅长神像雕刻,作品有建立在雅典卫城上巨大《雅典娜》铜像,有用象牙嵌金奥林匹亚《宙斯》像,这些作品已不存在。
在楼梯上,听见后面有个声音在吆喝:
“先生,您怎不等就走!”
是德-夏吕斯先生。
“走几步路这对您无所谓吧?”当们到院子里时,他冷淡地对说。“直走到找到合适出租马车为止。”
“您有话要对说,先生?”
“嗳!不错,嗯,是有话要对您说,不过还不知道说不说。当然,认为要给您讲事会给您带来说不出好处。但也有预感,这会浪费许多时间,会打乱生活秩序,而已到渴望过平静生活年龄。然而心里在想,您值不值得为您操这份心,不过,并不想等对您有足够解后再作决定。在巴尔贝克海滩时,觉得您平淡无奇,即使把‘沐浴者’本人和穿着那种绳底帆布鞋总免不要有那股子傻劲儿也考虑在内。况且,您大概也不大愿意为您效劳,既然如此,也就没有必要自找麻烦,因为,先生,恕直言,”他用力地、字顿地重复说,“这只会给带来麻烦。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。