“他生定经历过些坎坷,才使他变成这个粗,bao人吧。你知道点他经历吗?”
“就像只布谷鸟生似,先生——除他生在哪儿,他父母是谁,还有他当初怎发财以外,别全知道。哈里顿就像个羽毛还没长好篱雀似给扔出去!在全教区里只有这不幸孩子,是唯料想不到自己是怎被欺骗哩。”
“啊,丁太太,做做好事告诉点有关邻居事吧。觉得要是上床睡去,也不会安心,所以行行好坐下聊个钟头吧。”
“啊,当然可以,先生!就去拿点针线来,然后你要坐多久,都可以。可是你着凉啦。看见你直哆嗦,你得喝点粥去去寒气。”
这位可尊敬女人匆匆忙忙地走开,朝炉火边更挨近些。头觉得发热,身上却发冷,而且,神经和大脑受刺激到发昏地步。这使觉得,不是不舒服,可是使简直害怕(现在还害怕),唯恐今天和昨天事会有严重后果。她不久就回来,带来个热气腾腾盆子,还有针线篮子。她把盆子放在炉台上后,又把椅子拉过来,显然发现有作伴而高兴呢。
-夫人侄子。”
“那,是那年轻太太表哥啦?”
“是,她丈夫也就是她表兄弟:个是母亲内侄,个是父亲外甥;希刺克厉夫娶林-妹妹。”
“看见呼啸山庄房子前门上刻着‘恩萧’这个字。
他们是个古老世家吧?”
在来这儿住之前——她开始说,不再等邀请就讲开——差不多总是在呼啸山庄。因为母亲是带辛德雷-恩萧先生,他就是哈里顿父亲,和孩子们也在起玩惯。也给他们干杂活,帮忙割草,在庄园里荡来荡去,不管谁叫作点什都作。个晴朗夏日清晨——记得那是开始收获时候——老主人恩萧先生下楼来,穿着要出远门衣服。在他告诉约瑟夫这天要作些什之后,他转过身来对着辛德雷、凯蒂和——因为正在跟他们块儿吃粥——,他对他儿子说:“喂,漂亮人儿,今天要去利物浦啦。给你带个
“很古老,先生,哈里顿是他们最后个,就像们凯蒂小姐也是们最后个——意思是说林-家最后个。你去过呼啸山庄吗?冒昧地问声,很想打听她怎样!”
“希刺克厉夫夫人吗?她看上去很好,也很漂亮。可是,想,不太快乐。”
“啊呀,那倒不奇怪!你看那位主人怎样?”
“简直是个粗,bao人,丁太太。他性格就是那样吗?”
“像锯齿样地粗,像岩石样地硬!你跟他越少来往越好。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。