“啊!对啊……样……样……”
痛苦像热带烈日般,让他精神恍惚。他眼睑止不住往下沉。他想睡觉。那些话语含义缓慢地沉入他意识之中,仿佛颗在沼泽里缓缓沉落石子。当话语抵达他意识底部,股黑暗力量再次拧紧他痛苦。有那刻,苦难野草像泥潭般在他胸口最深处漂浮晃动。艾尔
“但是,你?……你?”
“你还想要做什?”
“不知道。”
“那你又是何苦?求求你,冷静下。已经把干净衣服给你准备好。把衣领换。你总是让人感到羞愧。”
“但是,艾尔莎你……你?们计划呢?”
瓜吗?’全班哄堂大笑,从那以后,大家就都叫‘傻瓜埃尔多萨因’。而则越发悲伤,越发受屈辱,却因为害怕父亲鞭子而不敢反击,对那些侮辱人微笑……胆怯地微笑。上尉,您明白吗?人们侮辱您……但您却还要胆怯地冲他们微笑,仿佛侮辱是对您恩典似。”
闯入者皱皱眉头。
“后来,——上尉,请让说下去——后来人们常常叫‘傻瓜’。每当被叫作‘傻瓜’时,灵魂就会突然在神经里萎缩,而灵魂羞愧地躲进肉体中感受则会将勇气全部歼灭;感到自己越陷越深,盯着那些侮辱人双眼,并没有拳将他们打倒在地,而是对自己说:‘这些人明白对侮辱是多过分吗?’但很快就释然;意识到,这些人所做不过是完成父亲开创工作罢。”
“而现在,”上尉打断道,“也让您陷得更深?”
“不,您并没有。受这多苦,勇气自然也就缩起来、躲起来。是自己观众,问自己:‘勇气什时候会出来露面?’那即是期待发生事。某天,会有个可怕东西在体内爆炸,让变成另个人。在那个时候,如果您还活着,那将会找到您,往您脸上吐口水。”
“幻想,雷莫……光辉灿烂。”
“是呀,光辉灿烂……但你是从哪儿学来这美修辞语?光辉灿烂。”
“不知道。”
“那们共同生活就到此为止?”
“你还想怎样?在开始时候,对你很好。直到后来才开始对你产生厌恶……但你为什和从前不样呢?……”
闯入者平静地看着他。
“但那并不是出于憎恶,而是为测试测试勇气,因为对而言,它将是崭新东西……好,您可以走。”
闯入者犹豫刻。埃尔多萨因瞪大双眼,死死盯着他。上尉提起手提箱,走出去。
艾尔莎颤抖地站在她丈夫面前。
“好,雷莫,走……切得做个断。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。