幽灵,他们说着人话,他们话语中带着肉欲。与靠在常春藤边柱子上、感到生命涌向胸口他相比,他们又是什呢?
他变成另个人,而这仅仅是因为他想起那个在火车上将头落在他肩上女孩。埃尔多萨因闭上眼睛。土地刺鼻气味让他不寒而栗。他疲惫肉体感到阵眩晕。
有人朝他走来。从车站传来阵刺耳哨声。戴着棒球帽或大檐帽人们在远处行走。
他究竟在这儿做什?埃尔多萨因眨眨只眼,知道自己在欺骗上帝,在扮演个无法逃脱上帝诅咒小丑。然而,道道黑暗时不时在他眼前闪过,阵迟钝麻醉点儿点儿浸入他意识。他想要违反什。违反常规。假如那儿有堆干草,他会纵火引燃它们……什东西让他脸肿起来:是因疯狂而产生凶恶表情;突然,他转向棵树,跃身跳,抓住根枝干,紧紧握住它,用脚勾住树干,手肘用力,成功爬上那棵刺槐树丫。
他鞋子在泛着光泽树皮上滑落,树枝轻轻拂打他面孔,他伸长手臂,抓住根枝干,从湿润树叶之间观察。下方街道沿着斜坡,蜿蜒在树木群岛之中。
他。他违反常规,只是为违反常规而违反常规,没有其他缘由,如同个人仅仅因为被路人撞下就将对方杀死,只是为看看警察是否能够逮住他。在东方,阴郁烟囱耸立在绿条纹天空中;在更远地方,绿色山林犹如可怕象群般,充斥着班菲尔德低地,而他却依旧那悲哀。违背常规也不足以让他感到幸福。然而,他用尽力气,大声喊道:
“嘿!沉睡野兽们:嘿!发誓……但不……想要违反常理,小动物们,不要惊慌……不。想要宣扬是勇气,是新生活。对你们说话,并非‘在桉树上’西语“enlapalmera”(在桉树上)亦有“进退两难,处于窘境”含义。——译者注,是在刺槐上。嘿!沉睡野兽们!”
埃尔多萨因很快没力气。他看看四周,为自己所处位置感到惊讶,接着,那个遥远女孩面孔像朵花儿般在他心里绽放。他为自己出丑关于这场景,埃尔多萨因对做出两种解释。第种解释是他因模仿发疯状态而感到无比愉悦,犹如个“明明只喝杯酒,但为戏弄朋友们而假装喝醉”人。他苦笑着对解释,他还说,在从刺槐树下来后,他感到十分羞愧,仿佛个在嘉年华乔装打扮小丑,非但没有逗得观众开心,反而被众人辱骂。“非常厌恶自己,甚至想要z.sha,却遗憾没有随身携带手枪。直到后来回到家换衣服时候,才发现,之前在外面时候手枪就直装在
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。