乌达德回答:“您可真是从兰斯来,连这也不知道!她就是隐居在老鼠洞里修女呀!”
“怎!”马伊埃特问道,“就是们送这块饼去给她那个可怜女人?”
乌达德点点头,说道:
“正是。您马上就要从河滩上窗洞里看见她。对于那些打手鼓、给人算命埃及流浪人,她看法跟您样。不知道怎搞,她那样厌恶茨冈人和埃及人。不过,您,马伊埃特,您干嘛看见他们就没命地逃跑?”
“啊!”马伊埃特双手搂住儿子圆脑袋,说道:“可不愿意遭到帕盖特·香特弗勒里那样不幸。”
好胖子乌达德正准备再驳,口角眼看着就要演变为揪头发,幸亏马伊埃特忽然叫道:“你们看那些人挤在桥那头,中间有个什,他们正瞅着哩!”
惹维丝说:“真,听见鼓声。看,是小爱斯美腊达在跟她山羊耍把戏。快点,马伊埃特!快点走,拽着孩子。您是到巴黎来看新鲜玩艺。昨天看过弗兰德尔人,今天得瞧瞧埃及女人。”
“埃及女人!”马伊埃特听,赶忙回转,使劲抓住孩子胳臂:“上帝保佑!她要偷儿子!快来呀,欧斯塔希!”
她开始沿着堤岸向河滩跑去,把桥扔在背后老远。可是,她拖着孩子忽然摔倒,跪在地上;她气喘吁吁地停住。乌达德和惹维丝赶上来。
惹维丝说:“那埃及姑娘偷您孩子?您真是胡思乱想!”
博纳葡萄酒,白、紫红。希望这些都是证明。是听男人说,他是市民厅五什长。今天早晨,他还把弗兰德尔御使同约翰教士和特瑞比宗德皇帝御使比较番。这些使臣是先王在世时候从美索不达米亚到巴黎来,耳朵上都戴着耳环哩。”
乌达德不听这套,驳斥道:“确实,他们是在市政厅吃晚饭,所以从来没有见过摆设那多糖杏和肉。”
“告诉您,是在小波旁府邸,由城防什长勒·塞克伺候上饭菜。您正是这点搞错。”
“是在市政厅,告诉您!”
“是在小波旁,亲爱!可不,还用魔术玻璃(28)点燃‘希望’两个字,写在大门上。”
“哦!这个故事您可得给们说说,好马伊埃特,”惹维丝
马伊埃特沉思着,摇摇头。
乌达德说:“奇怪是:麻袋女对于埃及女人看法也是这样。”
“怎叫做‘麻袋女’?”马伊埃特问道。
“呃,就是古杜勒修女呀!”乌达德说。
马伊埃特又问:“古杜勒是什呢?”
(28)指幻灯片。
“是在市政厅!市政厅!甚至,于宋-勒-瓦尔还演奏笛子!”
“告诉您,不对!”
“告诉您,就是!”
“告诉您,不对!”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。