“如果知道史宾诺莎和笛卡尔是谁话,也许比较能解这些东西到底有多珍贵。”
“当然。不过还是先让们熟悉下他们时代背景好。们坐下来吧!”
理想与唯物主义
他们坐在跟上次样地方。苏菲坐在大扶手椅里,艾伯特则坐在沙发上。那张放着书和珠宝箱茶几就在他们两人中间。当他们坐下来时,艾伯特拿下他假发。放在书桌上。
“们今天要谈是十七世纪,也就是们般所说‘(BaroquePeriod)’。”
“们进房里坐吧。现在几点?”
“四点。”
“今天们要谈十七世纪。”
他们走进那间四面斜墙、开有天窗客厅。苏菲发现这次房里摆设和上次不同。
茶几上有个小小古董珠宝箱,里面放着各式各样镜片。
有许多花边衣服,脖子上围条颜色异常鲜艳丝巾。在衣服之上还披件红色披肩。另外他还穿着白色长袜和显然是皮制薄薄鞋子,鞋面上还有蝴蝶结。这整套服装使苏菲想起她在电影上看到路易十四宫廷。
“你这个呆子!”她说,边把明信片递给他。
“嗯……你真在他放这张明信片地方捡到十块钱吗?”
“没错。”
“他愈来愈没礼貌。不过这样也好。”
“?好奇怪名字。”
“‘巴洛克’这个名词原来意思是‘形状不规则珍珠’。这是巴洛克艺术典型特征。它比文艺复兴时期艺术要更充满对照鲜明形式,相形之下,后者则显得较为平实而和谐。整体来说,十七世纪主要特色就是在各种相互矛盾对比中呈现张力。
当时有许多人抱持文艺复兴时期持续不坠乐观精神,另方面又有许多人过
珠宝箱旁边摆着本摊开来书,样子看来颇为古老。
“那是什?”苏菲问。
“那是笛卡尔著名《方法论》,是第版,印制于公元六三七年,是最宝贝收藏之。”
“那个箱子呢……?”
“……是独家收藏镜片,也叫做光学玻璃。它们是在十七世纪中由荷兰哲学家史宾诺莎(Spinoza)所打磨。这些镜片价格都非常昂贵,也是最珍贵收藏之。”
“为什?”
“这使们比较容易拆穿他面具。不过他这个把戏既夸张又不高明,几乎像是廉价香水样。”
“香水?”
“因为他努力要显得很高雅,但实际上却虚有其表。你难道看不出来,他居然厚脸皮把他监视们卑鄙行为比做天意吗?”
他指着那张明信片,然后就像以前那样把它撕成碎片。为不让他更生气,苏菲就没有再提在学校时从她作业本里掉出来那张明信片。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。