历史

译者跋(1 / 3)

上一章   ←  章节目录  →   下一页

2000年3月11日下午3点10分,这是个值得纪念时刻。

正是在那刻,笨拙中文把夏洛彻底杀死。这之后,由于往电脑里录入译文,校对译稿原因,至少又看四遍夏洛死章。每次看到这章,看到夏洛死,心里都是酸酸

当然——毫不害羞说——只为夏洛哭次。

次也就够。这就是翻译这本书主要原因之。从2月25日收到朋友奇奇送来《夏洛网》那天晚上开始,直到3月11日止,所有空闲时间都在翻译《夏洛网》。翻译十六天,又校对两天(3月12日至13日),最后修改天(3月14日),才终于把它弄完。这中间工作时间(差不多是从八点到下午四点吧),包括午休时间,几乎都在往工作单位电脑里录入译文。(因为家连电视都没有,更别说电脑。)所以头天晚上在家里写好译文后,次日再往单位电脑里敲,非常费力,可也没办法。

这半个月来,是很累。但是愿意为此而累。因为是如此深爱这本书,而又是费如此多心力,才有机缘拥有它,所以定要把它翻译成中文,虽然仅仅是为自己,还有些朋友们。

小时候,就曾经看过这故事,去年,看过篇严锋发表在去年《万象》上介绍《夏洛网》读书笔记后,就想找到这本书完整中译本。可是,只买到种署名凌云编译简单译文——说简单,是因为里面内容太少,几乎只有原书半,剩下细节都被无情删去。所以得到朋友奇奇送书后,真是欣喜若狂。

在翻译过程中,凌云编译这本《夏洛网》,还是给很多帮助,起码让有个可以参照译本。而且,里面有些译文比最初想得要准确得多,给很大帮助,所以要在这里说声谢谢。不过,觉得也许不该谢凌云,因为感觉他可能仅仅是个编者,可能连原文都没见过。不然,他就不会在他编译本子里把英文"514"翻译成"540",也不会在里面增加不少原书中没有奇怪句子

所以,当对照凌云编译译文翻译几天后,把《夏洛网》全部译出决心更大。不过,像位朋友指出英文很差,很差,对书里涉及美国风物等知识也无所知,所以其实是非常不配翻译这本书

只是,虽然比懂英文,比配翻译它人多得数不清,但他们却不来译,就只好自己来做。好在这是为,不是为用来骗钱,不是为用来唬人,所以才"自私地"执意要翻译。

翻译中,遇到很多困难。无奈之中,

请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。

排行阅读

相爱未遂

金陵十四钗
满城衣冠副CP,律师X检察官,破镜重圆本文第一人称,互攻。
这是一个理智与情感的故事。关于梦想,人人夸夸其谈;关于爱情,人人缄默不语。我爱你,更爱我自己。 名校毕业工作能力出众的纪星因为不堪职场骚扰辞职创业,一路挫折不断,却因投资人韩廷的指导和提点而渐渐褪去生涩,变得成熟。 事业开始顺利时,与男友的感情却走到尽头。她与韩廷之间也渐渐产生暧昧,关系发生改变。

苍白爱情

三秋泓
天之骄子渣攻X自卑怯懦美人伪骨科年下宋知雨寄人篱下,为了苟活,主动变成了继弟严越明最喜欢的床上玩具。注意:没有排雷,到处是雷。自带扫雷系统,谢谢。
凡人修仙之仙界篇全文免费阅读,讲述韩立叱咤仙界的故事,一个凡人小子修仙的不灭传说。没有看过前传《凡人修仙传》的书友可以先去看看,不过也并不影响本书的阅读体验。
朋友劝穆先成, 蒋宇性子过于锐利, 玩玩就算了,不适合养在身边。穆先成养了,还一养很多年。金主老攻vs明星傲娇受
我深深地爱着你,你却爱着一个傻逼,傻逼他不爱你,你比傻逼还傻逼,爱着爱着傻逼的你,我比你更傻逼,简单来说,本文讲述一个,谁比谁更傻逼的故事。
最新小说: 沉默的永和轮 穿成虫族对照组的渣雄虫 遗世话晴秋 oh~这该死的兄弟情 我养的纸片人超好氪 嫁了一个老皇帝 平生相见即眉开 维持女配的尊严 谨遵医嘱 未完成的手稿