“对啊,可不就是嘛。”路易斯热烈地回应。
“不只是个恶心鬼。你还是个卑鄙、肮脏谎话篓子!”弗里格让跖骨落进路易斯罩衫衬衣胸袋里,站起来,走掉。
在他们详细阅读阿尔巴尼亚国情地理课上,修女萨普里斯蒂说墨索里尼,基督教所见识过最坏异教徒之,显然已经感受到上帝惩罚,因为他常常抽搐,常常会感到奇怪刺痛,丁点儿小事都会让他在自己宫殿里大喊大叫,紧张得来回跳。没有人能这样长久忍耐下去。
路易斯问自己,爸爸对此会说些什,因为他给路易斯看过些照片,照片上那个裸着上身、光头强大身躯在群不起眼、没剃胡子农民中间
说得太快。在盖洛尔夫下葬时候,母亲问主教,她忏悔神父,她能不能将她死去儿子涂满防腐油膏,保存在她卧室里,在她身边。‘最好还是别这样做,夫人,’主教说,‘如果您每天都见到这个孩子,您会伤心过度。’‘但是不想让他躺在冰冷坑里。’她叫道,‘尤其是不能躺在斯坦尼斯劳思家家族墓地里,他对小宝贝是那卑劣。’‘夫人,’主教说,‘您最好保留点您死去儿子小东西,这样就好。’‘什东西呢?’她问,‘缕鬈发,放进个小圆盒,然后挂在脖子上?’‘不,’主教说,‘你能手摸到东西。’‘他右手臂,他在上床睡觉前总会用手臂圈住脖子?’可是要带着它出行就不太舒服。长话短说……”
“是啊,说短点。”
“长话短说,他们不知道,他们该选什,所以他们就把小孩儿煮熟,去掉皮肤和脂肪,然后妈妈就可以选择骨架上哪部分是她想保留,在这些骨头重新放进棺材之前。整个晚上她就坐在小孩骷髅旁,刻不停地哭。然后她说:‘就那块,那个关节。它看起来就像颗比克尔,们盖洛尔夫总是很喜欢玩比克尔游戏。’他们就把这小块跖骨浇注成金子,好,就是这里这颗,送给你。”
“这是金子?”
“在金子外面他们涂层铅,这样就没有哪个侍女会想偷走它。好好保存它,说不定啥时候你就得去银行用金子换钱呢。”
路易斯像在玩比克尔游戏样把小跖骨往空中抛好几下,然后用手背接住,再抛起来,大挥着手抓住,递给弗里格。
“它本来放在她小床头柜上。现在是你。”
“她要找它。”
“没关系。她已经慢慢忘它摆在那儿。她很久都没法把它拿到手上,这看得出来。上面都积灰。现在,它不见,她忧伤才会被重新激活。她肯定会想到她孩子,永远永远消失孩子。”
“你真是个恶心鬼。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。