“那他也
“他在家吗?”拉夫问。
于勒盯着路易斯看,两根长得像发黄长胡须样眉毛下面是狂野又无趣眼睛。“你……你会遇到事儿。”
“为什?”
“你自己不知道吗?”
“不知道。”
为失恋而像个烂西红柿样瘫作团流氓就到那些价格高昂得可怕仁慈圣文森特修士那儿。在那儿他时不时地跳到他病友身上,“就像头牛跳到其他牛身上”,阿尔曼德舅舅说,拉夫·德·伯克不是也变吗,变成什?变成个舞蹈演员。他在根特上芭蕾课。
他们起走在林荫道上,拉夫走起来蹦蹦跳跳,这让路易斯觉得,说好听点,有点夸张。
“当站在芭蕾扶栏旁边时候,就成另个人,轻得连二十公斤都不到。”拉夫手臂半伸开地举起在身前,脚趾尖互相碰碰,抬起条腿,往后甩,打开手臂。“阿拉贝斯克!”他叫道,“阿桑木勒!”[445]脚砰地落在草地上。他在农夫们面前展示这些舞步,从他们这儿拿钱去付根特芭蕾舞学费。十分钟二十法郎。“布雷[446]!”农夫们都乐此不疲,大多时候都是在田里某个农妇看不到地方。教堂司事齐格也付钱。
“如果按齐格要求来,就非得跳上整个下午。他连眼珠子都要掉出脑袋来。”
于勒·凡东克在他刨台上忙着修整个椭圆形窗框。他显然没有认出路易斯来。
“你多半不相信,他们对你,都会是特殊对待,年轻先生。你会遇着些事儿,就像所有那些异教徒样,因为他们走错道。”
拉夫从堆沾灰工具里抽出把钳子,用它夹住路易斯袖子。
“他在吗?”他又问遍。
“往外看看呀!”于勒语气激烈地叫道,“天黑吗?”
“还没。”
“你俩就没啥别好做吗,就只会来干扰这些要给自己挣黄油面包人吗?”
“嘿,于勒,你真是个滑稽鬼!”拉夫朝空中扔把木屑,就像是要用大块碎屑来修磨指甲,他转动着台机器轮子。这台机器看起来像爸爸工坊里用来做测试版手动印刷机。有印刷机油污,有抹布。就是没有铅字。
“手拿开!”于勒抱怨道。
“你今天是肝脏上有虱子爬是吧,于勒?平时你简直就是友好化身。还是因为今天把路易斯带来,你就不对劲儿?”
于勒咧嘴笑。可以看到他那鲜红牙龈。“现在他们突然不把们当空气,这些城市来公子哥们!就因为他们肚子咕咕叫得厉害。说是对呢,还是对呢?[447]现在他们都往农夫铺子里跑。不过不是为们漂亮眼睛。说是对呢,还是对呢?”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。