"要是你碰上麻烦,就回家来。们永远在德罗海达为你留着房子,希望你记住这个。没有比无家可归更糟
"就是这个?以为这话要难听得多呢。你真让吃惊。不过,亲爱姑娘,还是谈咱们刚才说那事吧,尽管你想方设法改变话题。结婚有什不好呢?"
朱丝婷模仿着外祖母那罕见、从鼻子里发出来嘲弄笑声。"妈!真!得说,你问这个再合适不过。"
梅吉觉得血液在皮肤下涌流着,她低头看着装满绿油油枞树甜饼盘子。"尽管你是个17岁大人,可是不许这样无礼。"
"难道有什奇怪吗?"朱丝婷看着搅蛋碗问道。"个人在冒险闯入以双亲严密防范、不让人窥见那块领地那刻起就会变得无礼。刚才说过:你问这个问题再合适不过。没错儿。哼!没有必要暗示你是个失败者,或是个罪人,或者更糟糕人。事实上,认为你已经表现出个不起观念,不需要你丈夫也行。你要丈夫干什呢?这里有许许多多男人和舅舅们起影响着你孩子,你有足够钱生活下去。赞同你作法!那些女孩子们才需要结婚呢。"
"你和你父亲模样!"
?向某个连半都不如,却处以为不错男人低眉俯首吗?哈,哈,哈,才不干呢!"
"老实说,你真是糊涂到家!你这套都是从哪儿学来?"
朱丝婷开始用只手迅速地打着鸡蛋,灵巧地打进个盆子里。"当然是从那独无二女子学校学来啦。"她用个法国打蛋器毫不留情地打着鸡蛋。"实际上们是群相当正派姑娘。很有文化教养。并不是每个少女都能欣赏拉丁文五行打油诗:
维尼来罗马客,
他衬衫用铱做,
"又是个借口。每当惹你不高兴时候,就成和父亲模样,好吧,因为从来没见过那位先生,不得不承认你话。"
"你什时候走?"梅吉绝望地问道。
朱丝婷露齿笑、"等不及地要摆脱啦?好吧,妈,点儿也不怨你。可不是忍不住要这样做,就是爱叫大家大吃惊,尤其是你。明天把带到飞机场去怎样?"
"后天走吧。明天要带你到银行去。你最好知道你已经有多少钱。而且,朱丝婷……"
朱丝婷正地撒着面份,熟练地调着。听到母亲声音变,她抬起头来。"怎?"
问他为啥穿这个,
回答说:"Idest
Bonumsanguinempraesidium。"
梅吉撇微嘴。"会恨自己开口问你,可是那个罗马人到底说是什呀?"
"这是件狐狐保护服。"
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。