哪怕始终在注视
流连于西方天宇绿色光辉:
激情和活力导源于内在心境,
又怎能求之于、得之于外在光景?
管理员注视着。“这诗很美。”
口袋里揣着那把银色小钥匙,出发去图书馆。
那时候会帮图书管理员把书上架,着实喜欢做这件事,因为喜欢书重量以及将它们插进书架感觉。
她给沓可笑橙色幽默书书标,那是第次注意到格特鲁德·斯泰因。
“想你还在攻克‘N’?”管理员说。她和大部分图书管理员样信赖字母顺序。
“是啊,可也稍微看看别,”说,“英文老师叫这做。她说奥利芬特夫人不是文学。她要来跟你讲这个事呢。”
你自己买吃,晚上十点以后不准喧哗。你可以拿把钥匙。”
“钥匙?”
“对。钥匙就是开门用金属物件。”
在她眼中变回痴愚状态,不过不在乎。说:“从来没有拿过钥匙,除迷你车钥匙。”
“要去跟你那位母亲谈谈。”
“柯尔律治。《失意吟》。”
“好吧,也许该重新思考‘C’字头。”
“是不是该重新思考‘N’字头呢?”
“建议是,你年纪还小,读到非常不喜欢东西时,就把它放在边,三年后重读。如果你还是不喜欢,再过三年再读。等你不再年轻——像
管理员扬起眉毛:“她现在要来?没说不同意她说啊。不过们真能从‘N’跳到‘P’吗?虽说,‘O’字头是有些困难。”
“‘N’字头就有困难。”
“没错。英国文学——或许所有文学——绝不会符合们期望。也不总是让们喜爱。自己读‘C’字头时就碰到很大困难……刘易斯·卡罗尔[9]。约瑟夫·康拉德。柯尔律治。”
与图书管理员争辩永远是个错误,但是没来得及叫自己住嘴,已经背起诗来:
那会是徒劳尝试,
“不要,”说,“拜托不要。”
她把钥匙交给。“别指望能搭车来学校。两个小子坐后座,包坐前座。”她停顿下,随后说道:“纳博科夫可能是、也可能不是伟大作家。不知道,也不在乎。”
“定要看完《洛丽塔》吗?”
“是。但不准读奥利芬特夫人。周末定会嘱咐图书管理员句。还有,不管怎样,你不定要照字母顺序读书,知道吗?”
说起自己必须有秩序——比如只在迷你车前座吃东西和看书,只在后座睡觉——正说着却停下来,戛然而止,因为她们又开始跳蹦床,拉特洛太太已经朝那张汗水涔涔、弹性十足、起起伏伏帆布猛冲过去,大喊着简·奥斯汀论文事。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。