都从家里跑出来,拼命地追赶,要把追回去,拽回到那地狱里去……突然惊醒过来,起身把你们叫醒……路上又是害怕又是发烧,牙齿磕得直响。但是现在,到这地方……点也不怕……说,现在究竟在哪里呀?……怎从来没有见过这地方……现在好……点也不怕……他们再也追不上。
杜山肯定追不上,肯定追不上。您可以安安心心躺在床上睡觉,您在这里,谁也找不到。
(杜山和萨莎帮助托尔斯泰站起来。)
站长(向托尔斯泰迎来)请原谅……只能让出这样间非常简陋房间……自己房间……床也不太好……是张铁床……但是会把切都安排好,将立刻发出电报,让下趟列车运张床来……
托尔斯泰不,不,不需要别什床……睡床直比别人好,这样好床已经睡够!现在,床越是不好,越是感到舒服!农民们死时候又怎样?……他们不是也安息得很好吗?……
萨莎(继续搀扶着他)走吧,父亲,去床上躺下,你累。
托尔斯泰(又站住)不知道……噢,你说得对,累,四肢都在往下坠,已经疲倦极,但是好像还在期待什……就好像个人已经困极,但还不能睡着,因为他正在想着那些即将来临好事;他不愿意让自己睡着,因为睡着,他心里想那些好事也就消失……奇怪是,从未有过这种感觉……也许这正是临死前种感觉……多少年来直怕死,怕不能躺在自己床上死去,会像头野兽似嗥叫着爬进自己窝里——这你们是知道。但是现在,或许死神正在这房间里等着,却毫无畏惧地向他走去。
(萨莎和杜山扶着他直走到房门边。)
托尔斯泰(在房门边站住,向里张望)这里好,这地方很好,低矮、狭窄、破旧……好像都在梦里见到过似,间陌生屋子里放着这样张陌生床,上面躺着……个疲惫不堪老头……等下,他叫什名字来着,这是几年前才写,他叫什名字来着?那个老头?……他曾经很有钱,然后又变得非常穷……谁也不认识他……他自己爬到火炉旁床上……哎——脑袋,脑袋怎不灵!……他叫什名字来着,那个老头?……他以前很有钱,可现在身上只穿着件衬衫……还有他妻子,那个在精神上折磨他妻子,在他死时候也不在他身边……哦,记起来,他叫柯尔涅依·瓦西里耶夫,[6]在当时写那篇短篇小说里就是这样称呼这个老头。就在他死去那天夜里,上帝唤醒他妻子心,他妻子玛尔法赶来,想再见他
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。