“谢谢您啦,先生,”斯蒂芬说,他难为情地连忙把钱拢在起,统统塞进裤兜里。
“完全不用客气,”迪希先生说。“这是你挣嘛。”
斯蒂芬手又空下来,就回到空洞贝壳上去。这也是美与权力
工作室里空气浑浊,烟雾弥漫,同几把椅子那磨损咸淡褐色皮革气味混在起。跟第天他和在这里讨价还价时个样儿。厥初如何,今兹亦然[39]。靠墙餐具柜上摆着盘斯图亚特[40]硬币,从泥塘里挖出来劣等收藏品:以迨永远[41]。在褪色紫红丝绒羹匙匣里,舒适地躺着十二使徒[42],他们曾向切外邦人宣过教[43],及世之世[44]。
沿着门廊石板地和走廊传来阵急促脚步声。迪希先生吹着他那稀疏口髭,在桌前站住。
“头桩,把咱们那小笔帐结吧,”他说。
他从上衣兜里掏出个用皮条扎起来皮夹子。它啪声开,他就从里面取出两张钞票,其中张还是由两个半截儿拼接起来,并把它们小心翼翼地摊在桌子上。
“两镑,”他说着,把皮夹子扎上,收起来。
:
“萨金特!”
“快跑,”斯蒂芬说,“迪希先生在叫你哪。”
他站在门廊里,望着这个落伍者匆匆忙忙地奔向角逐场,那里是片尖锐争吵声。他们分好队,迪希先生迈着戴鞋罩脚,路过簇簇草丛踱来。他刚定到校舍前,又有片争辩声喊起他来。他把怒气冲冲白色口髭转过去。
“这回,怎啦?”他遍接遍地嚷着,并不去听大家说话。
现在该开保险库取金币。斯蒂芬那双尴尬手抚摩着堆在冰冷石钵里贝壳,蛾螺、子安贝、豹贝,这个有螺纹像是酋长头巾,还有这个圣詹姆斯扇贝[45]。个老朝圣者收藏品,死去珍宝,空洞贝壳。
枚金镑,锃亮而崭新,落在厚实柔软桌布上。
“三镑,”迪希先生把他那只小小攒钱盒在手里转来转去,说。“有这个玩艺儿可便当啦。瞧,这是放金镑。这是放先令,放六便士,放半克朗。这儿放克朗。瞧啊。”
他从里面倒出两枚克朗和两枚先令。
“三镑十二先令,”他说。“想你会发现没错儿。”
“科克伦和哈利戴分到同队里去啦,先生,”斯蒂芬大声说。
“请你在办公室等会儿,”迪希先生说,“把这里秩序整顿好就来。”
他煞有介事地折回操场,扯着苍老嗓子严厉地嚷着:
“什事呀?这回又怎啦?”
他们尖嗓门从四面八方朝他喊叫,众多身姿把把团团包围住,刺目阳光将他那没有染好蜂蜜色头发晒得发白。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。