在这里,他冥想着些莫须有事,倘若恺撒相信预言家警告而活下来话,[187]那他究竟会做些什事呢?有可能发生事。可能发生、可能情况种种可能性。[188]不可知事情。当阿戏留生活在女辈中间时,他用是什名字呢?[189]
周围是封闭起来思想,装在木乃伊匣里,填上语言香料保存起来。透特[190],图书馆神,头戴月冠鸟神。听见那位埃及祭司长声音[191]:在那间间堆满泥板书彩屋里。
这些思维是沉寂。它们在人头脑里却曾经十分活跃。沉寂,但是它们内部却怀着对死亡渴望,在耳际讲个感伤故事,敦促表露他们愿望。
“毫无疑问,”约翰·埃格林顿沉吟下说,“在所有伟人中间,他是最难以理解。除他曾生活过并且苦恼过而外,们对他无所知。不,连这点也不清楚。旁人经受们置疑[192]。其余都遮在阴影之下[193]。”
“然而《哈姆莱特》这个作品多富于个人色彩啊,对吗?”贝斯特先生申辩说,“要知道,是说,这是有关他私生活种个人手记——是说,他生平。至于谁被杀或是谁是凶手,倒丝毫也不在意……”
踱来踱去,鞋跟有多厚,离天就靠近多少[181]。然后在往外走片嘈杂声掩盖下,他低声说:
“那,你认为她对诗人不忠贞吗?”
那张神色惊愕脸问。他为什走过来呢?是出于礼貌,还是得到什内心之光?[182]
“既然有和解,”斯蒂芬说,“当初想必就有过纷争。”
“可不是嘛。”
他把清白无辜笔记本放在桌边上,面上泛着挑战似微笑。用盖尔语所撰写他个人记录。船在陆上。是个僧侣。[194]把它译成英文[195]吧,小个子约翰。[196]
小个子约翰·埃格林顿说:
“根据
穿着鞣皮紧身裤基督狐。个亡命徒,藏到枯树杈里,躲避着喧嚣。他没同母狐狸打过交道。孑然身,被追逐着。他赢得女人们心,都是些软心肠人们:有个巴比伦娼妇,还有法官夫人们,以及胖墩墩酒馆掌柜娘儿们。[183]“狐入鹅群”[184]。在“新地”大宅[185],有个慵懒浪荡女人。想当初她曾经像肉桂那鲜艳、娇嫩、可人,而今全部枝叶都已凋落,丝不挂,对窄小墓穴心怀畏惧,并且未得到宽恕。
“可不是嘛。那,你认为……”
门在走出去人们背后关上。
片静寂突然笼罩这间幽深拱顶斗室。是温暖和沉滞空气带来静寂。
维斯太[186]盏灯。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。