歌词?音乐?不,是那背后东西。
布卢姆缠上又松开来,结个活扣儿,又重新解开来。
布卢姆。温吞吞、乐融融、舔光这股秘密热流,化为音乐,化为情欲,任情淌流,为舔那淌流东西而侵入。推倒她抚摩她拍拍她压住她。公羊。毛孔膨胀扩大。公羊。那种欢乐,那种感触,那种亲呢,那种。公羊。冲过闸门滚滚而下激流
门口听不清楚。
悲哀似乎将消失。
个低沉声音穿过静寂空气传过来。那不是雨,也不是沙沙作响树叶;既不像是弦音或芦苇声,又不像那叫什来着——杜西玛琴[152];用歌词触碰他们静静耳朵,在他们各自宁静心中,勾起往日生活记忆,好哇,值得听。他们刚刚听,两个人悲哀就好像分别消失。当他们——里奇和波尔迪——初见美女神而感到茫然时,他们从丝毫也不曾想到人儿嘴里,第次听到温柔眷恋、情意脉脉、无限缠绵话语。
爱情在歌唱。古老甜蜜情歌。[153]布卢姆缓缓地解开他那包包上松紧带。敲响恋人那古老甜蜜金发。[154]布卢姆将松紧带绕在四根叉开来指头上,伸开来,松松,又将它两道、四道、八道地绕在不安指头上,勒得紧紧。
胸中充满希望欣喜……
男高音歌手能够把好几十个女人弄到手。这样他们嗓音就洪亮。妇女们朝他脚下投鲜花。咱们什时候能见面呢?[155]简直让晕头[156]。辚辚地响着,欢天喜地。他不能专为戴大礼帽演唱。简直让你晕头转向[157]为他而擦香水。你太太使用哪种香水。想知道。辚辚。停下来。敲门。[158]在开门之前,她总是先对着镜子照上最后眼。门厅。啊,来!你好吗?很好。那儿吗?什?要就是?她手提包里装着口香片,接吻时吃糖果。要吗?双手去抚摩她那丰满……[159]
哎呀,歌声高昂,叹息着,变调。洪亮,饱满,辉煌,自豪。
幻梦破灭场空虚……
他至今仍有着副极美妙歌喉。科克人歌声就是柔和些,就连土腔都是这样。傻瓜!本来能够挣到海钱。净唱错歌词。把他老婆活活地累死。现下他倒唱起来。然而很难说。只有他们两个[160]在起。只要他不垮下来。沿着林荫路还能跑出个样儿来。他四肢也都在歌唱。喝酒吧。神经绷得太紧。为唱歌,饮食得有节制。詹妮·林德[161]式汤:原汁,洋苏叶,生鸡蛋,半品脱奶油。为浓郁、梦幻般歌喉。
柔情蜜意涌上来。缓缓地,膨胀着,悸动着。就是那话儿。哈,给啦!接呀!怦怦跳动着,傲然挺立着。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。