“有些人,”布卢姆说,“只看见旁人眼中木屑,却不管自己眼中大梁。”[369]
“胡说,”,“市民”说,“再也没有比视而不见人更盲目——也不知道你懂不懂得意思。咱们这里本来应该有两千万爱尔兰人,如今却只有四百万。咱们失去部族都哪儿去啦?[370]还有咱们那全世界最美陶器和纺织品!还有尤维纳利斯[371]那个时代在罗马出售咱们羊毛,咱们亚麻布和那在安特里姆织布机织出来花锻,以及咱们利默里克花边[372]呢?咱们鞣皮厂和远处巴利布[373]附近所生产白色火石玻璃呢?打从里昂雅克以来咱们就拥有胡格诺府绸[374],咱们丝织品,咱们福克斯福特花呢[375],新罗斯加尔默罗隐修院所生产举世无双象牙针绣[376]呢?当年,希腊商人从赫刺克勒斯两根柱子[377]——也就是如今已被人类公敌霸占直布罗陀——之间穿行前来,以便在韦克斯福德卡曼集市上出售他们带来黄金和推罗紫[378],如今安在?读读塔西佗[379]、托勒密[380],以至吉拉德斯·卡姆布伦希斯[381]吧。葡萄酒、皮货、康尼马拉大理石[382]、蒂珀雷里所产上好银子[383]。咱们那至今远近驰名骏马——爱尔兰小马。西班牙菲利普,为取得在咱们领海上捕渔权,还提出要付关税。[38
“哪匹马赢啦,利内翰先生?”特里说。
“‘丢掉’[362],他说,“以二十博。原是匹冷门儿马。其余全不在话下。”[363]
“巴斯那匹母马[364]呢?”特里说。
“还跑着哪,”他说,“们统统惨败啦。博伊兰那小子,在透露消息给他‘权杖’身上,为他自己和位女友下两镑赌注。”
“也下半克朗,”特里说,“根据弗林先生出点子,把赌注下在‘馨香葡萄酒’身上。那是霍华德·德沃尔登勋爵[365]马。”
“以二十博,”利内翰说。“马房生活就是如此。‘丢掉,做让人失望事[366],”他说,“还闲扯些什拇趾囊肿胀。脆弱啊,你名字就是‘权杖,[367]”
于是,他走到鲍勃·多兰留下饼干罐那儿去,瞧瞧能不能捞到点儿什。那只老杂种狗为撞撞运气,抬起生满疥癣大鼻子跟在后面。所谓“老嬷嬷哈伯德,走向食橱”[368]。
“这儿没有哩,乖,”他说。
“打起精神来,”乔说,“要是没有另外那匹劣马,它原是会赢嘛。”
杰·杰和“市民”就法律和历史争论起来,布卢姆也不时地插进些妙论。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。