“关于布卢姆和新芬党,”约翰·怀思说,“告诉‘市民’那档子事儿不是真吗?”
“是真,”马丁说,“至少他们都斩钉截铁地这说。”
“是谁这断定?”阿尔夫说。
“是,”乔说,“像鳄鱼样口咬定。”
“无论怎说,”约翰·怀思说,“犹太人为什就不能像旁人那样爱自
“咋,这厮?”来客中又人嚷道。此人倒还和颜悦色,“塔普同掌柜,难道你就如此怠慢国王差来御使吗?”
店家闻听此言,神色顿改。
“请各位老爷们宽恕,”他恭顺他说,“老爷们既是国王差来御使(天主保佑国王陛下!)那就悉听吩咐。敢向御使诸公保证,(天主祝福国王陛下!)既蒙光临小店,就决不会让各位饿着肚子走。”
“那就赶快!”位迄未做声而看来食欲颇旺来客大声叫道,“有啥可给们吃?”
老板又深打躬,回答说:
·麦克黑尔山羊[531],乐意跟任何人结为旅伴。
“喏,反正是事实,”约翰·怀思说,“刚好来个能够告诉你们详细情况人——马丁·坎宁翰。”
果然城堡马车赶过来,马丁和杰克·鲍尔坐在上面,还有个姓克罗夫特尔或克罗夫顿[532]橙带党人,他在关税局长那里领着津贴,又在布莱克本那儿登记,也关着份饷,还用国王费用游遍全国。此人也许姓克劳福德。
们旅客们抵达这座乡村客栈,纵身跳下坐骑。[533]
“来呀,小崽子!”这行人中个首领模样汉子大吼道,“鲁莽小厮!伺候!”
“现在开几样菜码,请老爷们酌定。油酥面雏鸽馅饼,薄鹿肉片,小牛里脊,配上酥脆熏猪肉赤颈鬼,配上阿月浑子籽儿公猪头肉;盘令人赏心悦目乳蛋糕,配上欧楂艾菊,再来壶陈莱茵白葡萄酒,不知老爷们意下如何?”
“嘿嘿!”最后开口那人大声说,“能这就满意。来点阿月浑子籽儿还差不多。”
“啊哈!”那位神情愉快人叫唤道,“还说什小店食品仓里空空哩!好个逗乐骗子!”[534]
这时马丁走进来,打听布卢姆到哪儿去。
“他哪儿去啦?”利内翰说,“欺诈孤儿寡妇去啦。”
他边说边用刀柄大声敲打敞着格子窗。
店家披上粗呢宽外衣,应声而出。
“各位老爷们,晚上好,”他低三下四地深打躬说。
“别磨磨蹭蹭,老头儿!”方才敲打那人嚷道,“仔细照料们马匹。把店里好饭好菜赶紧给们端来。因为大家饿得很哪。”
“大老爷们,这可如何是好!”店家说,“小店食品仓里空空,也不知该给各位官人吃点啥好。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。