布卢姆
喂,你呀……
斯蒂芬
他想要使意气消沉吗?哦,他妈![745](他那秃鹫爪子磨得尖尖,喊叫着。)喂,呵,呵![746]
(西蒙·迪达勒斯嗓音。虽昏昏欲睡,却及时“呵,呵”地回应着。)
为讨个老婆,去周游世界。
弗洛莉
梦和现实正相反。
斯蒂芬
(摊开双臂)就在这儿。娼妓街。[740]在蛇根木林荫路上,魔王让看到她——个矮胖寡妇。[741]红地毯铺在哪儿呢?
(吞吞吐吐地)爱你,亲爱先生。为相互间达成真诚谅解[738],讲你们英国话吧。哦,对,狼。[739]得花多少钱。滑铁卢。抽水马桶。(他突然止住,伸出个小指。)
贝洛
(笑着)煎蛋饼……
妓女们
(笑着)再来个!再来个!
。尽管英国话讲得蹩脚,然而风骚*荡起来,她们可真是驾轻就熟。凡是对冶游格外挑剔老爷们,可务必去观赏下她们在流银色泪水葬仪蜡烛映照下天堂地狱表演[733]。那是每天晚上都举行。普天之下再也没有比这更加阴森可怕、触目惊心对宗教嘲弄。所有那些时髦潇洒妇道人家,端庄淑静地走来,随即脱光衣服,尖声大叫起来,观看那个扮成吸血鬼男人*污衬衣凌乱[734]非常年轻鲜嫩尼姑。(大声砸舌)哎呀呀!瞧他那大鼻子!
林奇
吸血鬼万岁![735]
妓女们
法国话说得好!
西蒙
好。(他展
布卢姆
(挨近斯蒂芬)瞧……
斯蒂芬
不,飞。仇敌在下面。[742]以迨永远,及世之世。[743]父亲[744]!
自由!
斯蒂芬
注意听着。梦见个西瓜。
佐伊
那就意味着到海外去,爱上个外国女人。
林奇
斯蒂芬
(仰面朝天地大笑,作怪相,为自已鼓掌喝采)笑得大获成功。既有很像窑姐儿天使,又有大恶棍式神圣使徒。有些高级娼妇衣着极其可人,佩带着颗颗璀璨晶莹、闪闪发光钻石。要,你更喜欢老人们那种说得上是现代派快乐猥亵吗?(他以怪诞手势向周围指指点点,林奇和妓女们回应着。)把可以翻转弹性橡皮女偶或非常肉感等身大处女裸体像吻上五遍十遍。进来吧,先生们,瞧瞧镜子里这些偶人扭着身子各种姿势。要是想看更加过瘾,还有肉铺小徒弟把温吞吞牛肚或莎士比亚剧作[736]煎蛋饼[737]放在肚子上手*场面。
贝拉
(拍着肚子,深深地往沙发上躺,放开嗓门大笑着。)煎蛋饼放在……嗬!嗬!嗬!嗬!……煎蛋饼放在……
斯蒂芬
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。