[106]按五分利把五镑存上二十年,连本带利可获十三镑十八先令。
[107]据路易斯・海曼所著《爱尔兰犹太人;早期至九0年》(香农出版社,1972)第190页,莫依塞尔太太及其丈夫尼桑
[96]指教育农场产品公司。该公司所开设店铺供应“有益健康食品”和“无酒精饮料”。
[97]都柏林堡建于十三世纪,参看第六章注[1]。
[98]暗指年年生孩子。
[99]这是《伊索寓言》里故事。只狗自己不吃草,却钻进饲料槽里,不让马吃草。
[100]这是酒商安德鲁・罗依所开酒馆。
林西北二十五英里处村落。狞猎开始前,先将关在笼中狐狸释放出来,供狞猎者追捕。
[87]套用王尔德戏剧《无足轻重女人》(1893)第1幕中伊林沃思爵士话。他认为猎狐乃是拼命追逐那“不能食用者”。
[88]“乔可决不要!”语出自十九世纪六十年代在都柏林流行首歌曲。
[89]指五至六英尺高、不易越过障碍物。
[90]这里布卢姆回想起当天上午他正想隔着马路欣赏个妇女抬腿上马车时,被个狮子鼻司机开电车挡住视线事。见第五章注[14]及有关正文。
[101]指伯顿旅店。该店设有餐厅及弹子房。
[102]指威廉・博尔顿公司在韦斯特莫兰街所开设店,经售食品杂货茶叶及酒类。
[108]维多利亚女王共生过四男五女。八五三年生子时,她接受昏睡分娩法――种半麻醉无痛分娩法。
[104]“老婆婆……娃娃”出自英国首摇篮曲。后两句为:“只给汤喝没面包,狠抽顿送上床。”下面“他”指艾伯特。实际上他死于伤寒病。
[105]这里,布卢姆把丹・道森文中两句话拼凑在起。参看第七章两节:“爱琳,银海上绿宝石”和“他家乡土话”。
[91]在后文中,老鸨贝洛提到米莉亚姆・丹德拉德太太,见第十五章[585]及有关正文。
[92]截至九0年,亨利・G・斯塔布斯直在凤凰公园当护林人。
[93]《每日快报》简称,参看第七章注[59]。
[94]也译作美以美会,是基督教个支派,七三七年由约翰・卫斯理(1703-1791)创立。教徒组成小组,小组成员绰号为“循道者”。
[95]“他……哲理”,这里套用《哈姆莱特》第2幕第2场中御前大臣波洛涅斯给予哈姆莱特王子评语。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。