妮拉·瓦赫达提:父亲猎鹿啊,布斯图勒先生。
如果步行话,走几个路口就能到妈芒公寓,可是雨又下大。在出租车后座上,妈芒裹着帕丽雨衣,缩成团,无言地盯着窗外。这瞬间,她在帕丽眼中变老,比她四十四岁年纪要老上许多。又老又瘦,脆弱不堪。
帕丽有阵子没来妈芒公寓。她开锁,和妈芒进屋,就发现厨房台子上堆满脏酒杯,开口袋装薯条,没煮过意大利面,无法辨认食物结块,成盘子里化石。桌子上放着个塞满空酒瓶纸袋,歪歪斜斜,眼瞅着就要翻倒。帕丽看到地板上报纸,有
出于礼貌,抿小口。
妮拉·瓦赫达提:他手冰凉,父亲。不管什天气,他手总是凉凉。可他总是穿着西装,同样不管天气如何。衣服都是精工细做,有棱有角。软呢帽也是。当然,还有尖皮鞋,双色。他很英俊,觉得是,不过是那种本正经英俊。而且呢——这点后来才明白过来——而且有种装腔作势,有点可笑,虚假欧洲范儿——完全是装出来,毫无疑问。他每个星期都去打草地滚球,打马球,还有个令人垂涎法国妻子,所有这切,年轻而进步国王都大力支持。
她摸摸自己指甲,暂时什也不说。把录音机里磁带翻面。
妮拉·瓦赫达提:父亲睡他自己房间,母亲和睡。大多数时间,他都出去和部长们、国王顾问们起吃午餐。要不然他就出去骑马,打马球,打猎。他喜欢打猎。
艾蒂安·布斯图勒:这说您见他时候不多。他是个不在场形象。
妮拉·瓦赫达提:不完全是。他很留心,每隔两三天就陪待几分钟。他走进房间,坐到床上,这就是让往他腿上爬信号。他把搁到膝盖上,颠会儿,俩都没什话讲,最后他说:“好,妮拉,咱们现在干点什呢?”有时候,他会让从他胸前衣袋里扯出手帕,然后让把它叠起来。当然,只是把它团成团,再塞回他口袋里,他做出副吃惊样子,装出来,可觉得那样子滑稽死。们翻来覆去地玩这个,直到他烦,很快他就烦。然后他用大凉手摸摸脑袋瓜,说:“爸爸现在得走,小鹿。你撒欢去吧。”
她把照片收进隔壁房间,又回来,从抽屉里取出另包香烟,点支。
妮拉·瓦赫达提:那是他对爱称。喜欢。常常在花园里跳来跳去——们有个非常大花园——唱着:“是爸爸小鹿!是爸爸小鹿!”没过太久,就发现这爱称是多不吉利。
艾蒂安·布斯图勒:不明白。
她笑。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。