当外婆得知斯列波伊的皮大衣丢了,便说:
“谢天谢地,这个强盗总算得到了惩罚。”
达维德知道,斯列波伊是个告密者,没收外币和金卢布那阵,他出卖了很多人。1937年他又出卖了不少人。他出卖的人当中,有两个被枪毙,一个死在监狱医院里。
夜晚可怕的沙沙声,无辜者的鲜血,小鸟的啾啼,乱成了一锅滚烫的稀粥。达维德要等许多年后才能理解它,但是他日夜用自己幼小的心灵感觉到了它那烫人的诱惑和恐怖。
五十
”
①乌克兰作家谢甫琴科(1814—1861)创作于1840年的诗集。
达维德两次去过货运站,看怎么把公牛、公绵羊和猪装上车厢。他听到公牛大声哞叫,不知是在抱怨,还是在请求同情。小男孩的内心充满恐惧,车厢边上走着穿破烂油污上衣的铁路工人,根本不朝大声哞叫的公牛那边扭过自己疲惫痩削的脸庞。
达维德来后过了一星期,外婆的女邻居、集体农庄汽车制造厂钳工拉扎尔。扬克列维奇的妻子杰博拉分娩了个头生子。去年,杰博拉上科雷马她姐姐家做客,大雷雨时被雷电击中。人们把她救活,撒上一层土,她死人般躺了两小时。可今年夏天她却生了孩子。十五年来她一直没有孩子。外婆把这件事告诉了达维德,并且补充说:“大家都这么说,除此以外,去年还给她动过手术。”
外婆带着达维德上邻居家。
为了屠宰受疫牲口而实行的预备措施是运输,在屠宰场集中,对屠宰工进行指导,挖堑壕和土坑。
居民们或是帮助当局把受疫牲口运到屠宰场,或是帮助抓住四散奔逃的牲口。他们
“呶,鲁贾,呶,杰芭。”外婆说,打量一下躺在放内衣篮子里的两条腿的小东西。她说这句话时声音十分严厉,好像预先警告父母亲千万不要轻率对待这件意外的怪事。
铁路旁的一间小屋里住着索尔吉娜老太婆和她两个又聋又哑、当理发师的儿子Q所有邻居都怕他们,老帕尔滕斯卡娅告诉达维德:“他们挺老实,不喝酒。可是喝上一点,他们就互相猛扑,顺手操起刀子,大声叫喊,那尖叫声就跟公马一般!”
有一次外婆带达维德给图书馆女管理员穆夏。鲍里索夫娜送去一罐酸奶油……她的房间很小。桌上放着只小碗,墙上钉着块小搁板,上面放着几本小书,小床上方挂着张小照片。相片上照的是妈妈和包着襁褓的达维德。达维德打量相片时,穆夏。鲍里索夫娜红着脸说:“我同你妈妈是同桌同学。”
他给她大声朗读蜻蜓和蚂蚁的寓言,她也轻声给他念了一首诗的起首:“萨沙为森林被伐而哭泣……”
早晨院子里嚷嚷起来:所罗门。斯列波伊夏天做的那件撒上萘的皮大衣昨晚给偷走了。