“犹太人,”她说,“是犹太人。”
《杜登德语词典》的第六个词条
苦难:巨大的痛苦、不幸和烦恼。
相关词语:极度痛苦、折磨、绝望、不幸、悲惨。
街上聚集的人更多了,一群犹太人和罪犯已经被押送过去了。也许当时那些死亡集中营的秘密还不为人所知,更多的时候人们看到的是像达豪一样的劳改场的荣耀。
“就现在怎么样?我们有的是时间,对吗?”
“我们有足够的时间,长官。”
“今天的天气正适合散步,你觉得呢?”
“是的,长官。”
“那你们还等什么。”
有些人说是卡车抛锚了,可我清楚,事实并非如此,因为我当时在场。
事情发生的那一天,碧空万里,天上飘着几朵帽子一样的白云。
交通工具也不止一辆,一共有三辆卡车,它们不可能同时抛锚。
士兵们凑到一起吃着东西,抽起香烟,在那些犹太人的包裹上打起了扑克。这个时候,一个囚犯因为饥饿和疾病倒下了。我不知道这些车队来自何处,可能是离莫尔钦镇五公里远的地方,他们还要走很长一段路才能到集中营的所在地,达豪。
我从卡车的挡风玻璃爬进去,找到这个病人,再从车尾跳出来。他的灵魂也瘦得皮包骨头了,他的胡子成了锁链。我重重地落在碎石地上,却没有一个士兵或囚犯听到,然而,他们都能嗅出我的味道。
莉赛尔一眼就看到远处
汉密尔街上,莉赛尔正在踢足球的时候,远处传来了嘈杂的声音。两个在中场抢球的男孩突然停止了动作。连汤米·穆勒都听见了。“那是什么声音?”他站在球门前问。
沉重而杂乱的脚步声伴随着严厉的吆喝声越来越近,所有人都朝那边看去。
“是一群牛吧?”鲁迪问,“不像。牛的声音不可能这么大,对吗?”
慢慢地,街上的孩子们都朝这个吸引他们的声音走去,一直走到迪勒太太的商店门口。这时候,吆喝声更响亮了。
慕尼黑大街的拐角处,一位老妇人站在她的公寓里向大家解释着这场动静的来头。她的头从高高的窗户里伸出来,脸就像一面白色的旗帜,她两眼湿润,嘴巴张得大大的。她有一头灰色的头发,一双深蓝色的眼睛,很深很深的蓝色。她的话就像一个z.sha的人一样重重地落在莉赛尔脚边。
在我的记忆中,那辆卡车的后面还传来许多祈求的声音,那是发自内心的呼唤。
为什么把他带走而不是把我带走?
感谢上帝,不是我。
另一方面,士兵们另有争论。他们中的一个头儿掐灭了香烟,嘴里喷着烟,问了其他人一个问题。“咱们上次让这些耗子们出来透气是什么时候?”
第一个中尉被呛得咳嗽了一声。“他们该透点气了,是不是?”