[3]干净到家(homeanddry):英国俚语,指顺利结束、大功告成。——译者
[4]原文为SomebodyElse’sProblem,缩写SEP。——译者
[5]See既有“明白”的意思,也有“看见”的意思。——译者
[6]诺埃尔·科沃德爵士(SirNo?lCoward,1899—1973):英国演员、剧作家、流行音乐作曲家。《为那男孩疯狂》写于1932年,歌中的“男孩”是好莱坞著名影星加里·格兰特(GaryGrant)。——译者
[7]板球锦标赛的标准衣着是白色。——译者
,咱们必须动身了。古老的噩梦再次降临。必死的命运挑战你我。吾等须得立即出发。”
“带我去个阳光灿烂的地方,”福特说。
福特和亚瑟跟着银辟法斯特钻进飞船,所见所闻弄得两人不知所措,完全没有注意到外面接下来发生了什么。
一艘飞船,这又是另外一艘飞船,一艘修长的银色飞船徐徐降落在赛场上,悄无声息,不慌不忙,修长的起落架轻轻放下,像是跳了一段舒缓的科技芭蕾。
飞船盈盈落地。飞船伸出短短的舷梯。一个高挑的灰绿色人影精神抖擞地大步走下舷梯,走近聚在赛场中央的一小撮人,他们正在照料刚才那场怪异血案中的伤员。人影用平静而自不待言的权威气势让人们分开,最后来到躺在血泊里的男人面前,那血泊让人一看就会断绝希望,地球医药显然已经救不回这名伤员了,他拼命喘息,咳出最后几口气。人影在他身边静静跪下。
“亚瑟·菲利普·迪奥达特?”人影问。
伤员的眼中透出惊恐和困惑,微弱地点点头。
“你是个没用的废物点心,”来者悄声说。“我认为你在辞世前有必要知道这一点。”
[1]板球场按传统有专供贵宾观看比赛的看台,称为pavilion。——译者
[2]白屏(sightscreen):板球场上,为击球员看清球而设于球场两端可移动的白色屏幕。——译者