“那,就是你要拆毁圣殿,还号召大众去这样干?”
听这话,被捕者便又精神起来,眼里恐惧神色消失,他也用希腊语回答说:
“,善……”他险些又脱口说出“善人”二字,不由得惊,急忙改口说,“,总督大人,平生从来没有想过要拆毁圣殿,也没有劝过别人去干这种毫无意义事。”
正在伏案记录供词书记官不由得抬起头,露出惊诧神色,但立刻又低下头去盯着羊皮纸。
“每逢快到逾越节时候,总是有形形色色
“没有固定住处,”被捕者有些发窘,“在各城市之间云游。”
“这个意思可以简短地用个词表达:‘流浪汉’,”总督说。然后又问:“有亲属吗?”
“什人也没有。孤身人在世。”
“识字不?”
“识字。”
“自己知道。不许再装傻!你姓名!”
“叫耶舒阿①。”被捕者急忙回答。
①耶舒阿是耶稣阿拉伯文和希腊文拼音译音,耶舒阿与约书亚原是同个名字,约书亚是带领犹太民族进入迦南地古代民族英雄。犹太人也和其他许多民族样往往用古代英雄、圣者名字为名字,以示尊崇。本书译文中为避免混淆,凡原文用Hncyc处皆译耶稣,用Hemya处皆译耶舒阿。
“有绰号吗?”
“拿撒勒人。”
好,带着很重鼻音用蹩脚阿拉米语说:
“对罗马帝国派来总督要称‘总督大人’。不许用别字眼儿。要垂手站立。话你听懂没有?还需要再打吗?”
“听懂,别再打。”
被捕者身子晃下,但还是又站稳,脸上又有血色。他喘口气,用嘶哑声音说。
分钟后,被捕者又站到总督面前。
“除阿拉米语以外,懂别语言吗?”
“懂希腊语①”
①当时希腊语也是耶路撒冷通用语言,市内住有许多希腊人。
总督微微抬起道浮肿眼皮,用蒙着痛苦阴影眼睛盯住被捕者。他另只眼仍然闭着。
他开始用希腊语问话:
“原籍哪里?”
“迎玛拉城。”被捕者说着,用下巴朝有指指,表示在右方遥远地方有个迦玛拉城。
“是哪家血统?”
“自己也说不准,”被捕者连忙回答,“不记得父母是谁。听别人说,父亲是叙利亚人……”
“你固定住处在哪儿?”
个沙哑、病人声音问:
“姓名?”
“吗?”被捕者慌忙回话,极力表示自己愿意好好回答,不再惹人生气。①
①据《圣经·新约·马太福音》第二十七章载:耶稣在彼拉多前受审时,除承认自己是“犹太人之王”外,什都不回答。
总督用很低声音说:
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。